Выбрать главу

— Когда мы вернемся, ты — история, — зарычала она.

— Я не вернусь, — усмехнулся он. — Я поведу вас через пещеры, в конце туннеля, задержу вас, чтобы удостовериться, что вы не сможете создать беспорядки, затем вернусь к другим, когда борьба закончиться.

— Так легко ты сбежишь, — фыркнула Берджес. — Я разыщу тебя и заставлю заплатить за это, даже если мне придется проехать полмира.

— Уверен, что вы так и сделаете, — Морган засмеялся, затем снова подтолкнул ее в ребра, тяжелее на сей раз.

Старший инспектор плюнула на ее бывшего сотрудника, затем оттолкнула его и присела рядом с Ваншей, чтобы связать шнурки. Пока она делала это, она шептала ему со стороны рта.

— Парень в капоте и плаще — это — тот, которого вы должны убить, правильно? — Ванша кивнул бессловесно, сохраняя выражение на лице неизменным.

— Мне не нравится идея послать ребенка бороться с ними, — сказала Берджес. — Если я смогу создать немного места, а также обеспечить прикрытие стрельбой, как ты считаешь ты, или Крэпсли можете встать там?

— Возможно, — сказал Ванша, едва шевеля губами.

— Тогда я посмотрю, что я могу сделать. — Берджес закончила связывать шнурки, встала и подмигнула. — Пойдемте, — сказала она громко Харкату и Дебби. — Воздух воняет здесь. Чем скорее мы уйдем, тем лучше…

Старший инспектор начала идти, пихая впереди Моргана, делая большие шаги. Ряды вампирцев расступились перед нею, очищая путь. Лишь немногие теперь стояли между нами и колом с веревкой.

Харкат и Дебби посмотрели на меня печально. Дебби открыла рот, чтобы сказать кое-что, но слова не пришли. Плача, она покачала головой и отвернулась от меня, пожимая несчастно плечами. Харкат обнял ее и увел за старшим инспектором.

Берджес была почти в устье туннеля, выводящего из пещеры, когда она остановилась и посмотрела через плечо. Морган был близко к ней, качая винтовку. Харкат и Дебби были в нескольких метрах позади, медленно передвигаясь.

— Быстрее! — огрызнулась Берджес на бездельничающую пару. — Это не похоронная процессия!

Морган улыбнулся и оглянулся назад автоматически на Харката и Дебби. Как только он сделал это, старший инспектор начала действовать. Бросаясь на него, она захватила приклад винтовки и вкопала это в мягкую плоть его живота, быстро и жестко, обвивая его. Морган завопил от боли и удивления, затем схватил винтовку обратно, пока она попыталась вытащить ее. Он почти вырвал ее из ее рук, но не совсем, и пара упала на землю, борясь за оружие. Позади них, вампирцы и вампеты, перемещались, чтобы перехватить их.

Прежде, чем продвигающиеся войска достигли ее, Берджес попала пальцем на спусковой механизм винтовки и выстрелила. Выстрел, возможно, попал бы в любое место — у нее не было времени, чтобы нацелиться — но удачно, он указывал на челюсть вампета, с которым она боролась — Моргана Джеймса!

Была вспышка и грохот выстрела. Затем Морган отпал от старшего инспектора, вопя от муки, левая сторона его лица была кровавым, раскромсавшимся беспорядком.

Пока Морган вздымался на ногах, руками, сжимая остатки лица, Берджес хлопнула его по затылку прикладом винтовки, вводя его в бессознательно состояние. Пока вампирцы и вампеты роились к ней, она поставила колено на спину экс-офицера, закружила винтовку, прицелилась, и сделала залп выстрелов в платформу — в Стива, Ганнэна Хэрста… и властелина вампирцев!

Глава 15

Пули обколотили платформу, перила, стены и потолок. Трое мужчин, пойманных в линии огня, быстро попятились назад, но не достаточно быстро — одна из пуль ударила властелина вампирцев высоко в правое плечо, рисуя дугу крови и острый крик боли!

От крика их властелина вампирцы и вампеты взорвались от гнева. Крича и воя как безумные животные, они начали массово наступать на старшего инспектора, которая все еще стреляла. Расталкивая друг друга в поспешности, чтобы быть первыми на ней, они спустились на Берджес в порочной, крутящейся волне, сбивая Харката и Дебби по пути.

Моим первым инстинктом был помчаться к Дебби и потянуть ее от давки, но Вэнча схватила меня прежде, чем я мог переместиться и указал на веревку — ее больше не охраняли.

Я сразу понял, что это был наш приоритет. Дебби должна была сама постоять за себя.

— Кто пойдет? — ахнул я, поскольку мы поспешили к колу.

— Я, — сказал Ванша, захватывая веревку.

— Нет, — не согласился мистер Крэпсли, положив руку на плечо князя. — Это должен быть я.

— У нас нет времени на… — начал Ванша.

— Это верно, — прервал мистер Крэпсли. — У нас нет времени. Итак, позвольте мне пройти без каких-либо аргументов.

— Лартен… — зарычал Ванша.

— Он прав, — сказал я тихо. — Это должен быть он.

Ванша вытаращил на меня глаза.

— Почему?

— Потому что Стив был моим лучшим другом, а Ганнэн твоим братом, — объяснил я. — Мистер Крэпсли единственный, кто может сконцентрироваться полностью на властелине вампирцев. У тебя или меня один глаз был бы направлен на Стива или Ганнэна, как бы мы не старались не замечать их.

Ванша подумал об этом, кивнул и отпустил веревку, очищая путь для мистера Крэпсли.

— Устрой им ад, Лартен, — сказал он.

— Я устрою, — улыбнулся мистер Крэпсли. Он захватил веревку и начал ползти.

— Мы должны прикрыть его с этой стороны, — сказал Ванша, доставая горстку сюррикенов и смотря искоса на платформу.

— Я знаю, — сказал я, глядя на кучу вампирцев передо мной, готовый сражаться с ними, когда они заметят угрозу вызова мистера Крэпсли.

Один из трио на платформе, должно быть, увидел мистера Крэпсли, потому что Ванша внезапно бросил несколько звезд — у него был ясный выстрел в них от туда, где мы стояли — и я услышал проклятия выше и тот кто это был отскочил назад с пути сюррикенов.

Последовала пауза, затем рев, который заполнил пещеру и прорезал крики и погром борьбы вампирцев.

— Слуги ночи! — проревел Ганнэн Хэрст. — Посмотрите на своего властелина! Опасность подходит!

Головы повернулись и глаза посмотрели, сначала на платформу, затем на веревку и мистера Крэпсли. С новыми визгами и вздохами, вампирцы и вампеты повернулись и помчались к месту, где стояли Ванша и я.

Если бы их не было так много, то они скосили бы нас, но их число работало против них. Слишком многие, напали в одно и то же время, приводя к беспорядку и хаосу. Так, вместо того, чтобы стоять перед твердой стеной из воинов мы были в состоянии сражаться с ними по одному.

Пока я дико размахивал мечом, и Ванша боролся руками, я увидел Ганнэна Хэрста крадущегося к концу платформы, где была привязана веревка, с острым кинжалом в правой руке. Не надо было быть гением, чтобы понять его намерения. Я заорал Ванше, предупреждая его, но не было места, чтобы повернуться и бросить. Я кричал мистеру Крэпсли, чтобы поторопился, но он был еще далеко от безопасности и не мог идти быстрее чем он уже шел.

Когда Хэрст достиг веревки и был готов перерезать ее, кто-то выстрелил в него. Он нырнул ниже и откатился с пути пуль, когда они пролетели красной дугой в воздухе, вокруг него.

Стоя на носках, я заметил избитую, но все еще живую Элис Берджес, на ногах, с винтовкой в руке, быстро перезаряжая ее пулями, которые она забрала у Моргана Джеймса. Перед ней стояли Харкат Мульдс и Дебби Хемлок; Харкат владел топором, Дебби, неловко размахивала короткий меч, оба они защищали старшего инспектора от горстки вампирцев и вампетов, которые не ушли, чтобы иметь дело с веревкой.

Я испытывал желание поаплодировать им, и сделал бы это, если бы вампирец не врезался в мою спину и не сбил меня к земле. Пока я откатывался от топающих ног, вампирец нырнул за мной. Прижав меня к полу, он обернул пальцы вокруг моей шеи и сжал. Я набросился на него, но он избил меня — со мной было кончено!

Но удача вампиров была на моей стороне. Прежде, чем его пальцы смогли закрыть и сдавить мое горло, один из его людей, избытый Ваншей, упал назад, столкнулся с вампирцем сверху меня, и сбил его. Пока он вопил, разочарованный, я вскочил на ноги, схватил булаву, которую кто-то обронил в борьбе, и ударил его в лицо. Вампирец упал с криком, и я вернулся в гущу боевых действий.