— Если мы согласимся на сделку Ганнэна, — сказал мистер Крэпсли, — и отправим Даррена противостоять им, мы разместим все наши яйца в одну корзину. Если Даррен победит — замечательно. Но если он проиграет… — мистер Крэпсли и Ванша долго и тяжело глядели на меня.
— Ты согласен, Даррен? — спросил мистер Крэпсли. — Это — огромное бремя, чтобы брать на себя. Ты готов взять на себя такую священную обязанность?
— Я не знаю, — вздохнул я. — Я все еще думаю, что есть подвох. Если бы шансы были пятьдесят на пятьдесят, то я бы прыгнул туда. Но я не думаю, что они есть. Я верю… — я остановился. — Но это не имеет значения. Если это — наш лучший шанс, мы должны схватиться за него. Если вы двое доверяете мне, то я приму вызов — и вина будет на мне, если я потерплю неудачу.
— Он сказал, что как истинный вампир, — отметил Ванша тепло.
— Он — истинный вампир, — ответил мистер Крэпсли, и я почувствовал жгучий цветок гордости внутри меня.
— Очень хорошо, — закричал Ванша. — Мы согласны. Но сначала вы должны освободить людей и Харката. После этого, Даррен борется с вашим властелином и Стивом. Только в том случае, если борьба будет справедливой, и он проиграет, Лартен и я сдадимся в ваши руки.
— Это не сделка, — ответил натянуто Хэрст. — Вы должны прежде отложить свое оружие в сторону и сдаться в плен…
— Нет, — прервал Ванша. — Мы делаем это таким образом или не делаем вообще. У вас есть мое слово, что мы позволим вашим людям взять нас, если Даррен проиграет — если он проиграет справедливо. Если моего слова не достаточно, у нас есть проблема.
Ганнэн Хэрст колебался, затем кратко кивнул.
— Твое слово подойдет, — сказал он, затем сказал Р.В. отбуксировать Дебби и сопроводить ее вниз.
— Нет! — завыл Р.В… — Стив сказал, что я могу убить ее! Он сказал, что я могу разрезать ее на крошечные маленькие кусочки и…
— Теперь я говорю другое! — заревел Стив. — Не ставь крест на этом. Будут другие ночи и людей будет много — но есть только один Даррен Шэн.
Мы услышали ворчание Р.В., но потом он потянул за веревку, и Дебби поднялась в серии коротких, неудобных рывков.
Ожидая Дебби, которая будет возвращена нам, я подготовился к своей борьбе с парой на платформе, вытирая начисто руки, проверяя оружие, очищая ум от всех мыслей кроме тех, что о сражении.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Ванша.
— Прекрасно.
— Помни, — сказал он, — все дело в результате. Сражайся грязно, если надо. Пинай и плюй, царапай и щипай, бей ниже пояса.
— Я буду, — усмехнулся я. Понизив голос, я спросил, — Вы действительно сдадитесь, если я проиграю?
— Я дал слово, не так ли? — сказал Ванша, затем подмигнул и прошептал голосом еще ниже, чем мой. — Я обещал, что мы опустим наше оружие и позволим им взять нас. И поэтому мы так и сделаем. Но я ничего не сказал о разрешении им держать нас или не взять наше оружие снова!
Вампирцы перед нами расступились, когда через них прошел Р.В., волоча Дебби за волосы.
— Остановите это! — Закричал я сердито. — Ты причиняешь ей боль!
Р.В. обнажил зубы и засмеялся. Он все еще носил одну красную контактную линзу и не заменил потерянную накануне. Его густая борода была испещрена кусочками мха, веток, грязи и крови. Это вызывало жалость к нему — он был приличным человеком прежде, чем он потерял свои руки в челюстях Человека-волка в цирке уродов — но у меня не было времени для сочувствия. Я напомнил себе, что он был врагом и стер все следы жалости из моего сознания.
Р.В. бросил Дебби вниз передо мной. Она вскрикнул от боли, затем упала на колени и полетела в мои руки. Я сжимал ее в объятьях, пока она рыдала и попыталась говорить.
— Шшш-шш, — сказал я. — Успокойся. Ты в безопасности. Ничего не говори.
— Я… должна, — она плакала. — Так много…сказать. Я… я люблю тебя, Даррен.
— Конечно, ты любишь, — я улыбнулся, мои глаза, заполнились слезами.
— Такая трогательная сцена, — глумился Стив. — Кто-нибудь передайте мне платок.
Я проигнорировал его и отвел лицо Дебби от себя. Я быстро поцеловал ее, затем улыбнулся.
— Ты выглядишь ужасно, — сказал я.
— Очаровательно! — она полусмеялась, затем уставилась на меня умоляюще. — Я не хочу уходить, — прохрипела она. — Не до окончания борьбы.
— Нет, — я сказал быстро. — Ты должна уйти. Я не хочу, чтобы ты осталась и наблюдала.
— В случае если тебя убьют? — спросила она.
Я кивнул, и ее губы, стали совсем тонкими.
— Я тоже хочу остаться, — сказал Харкат, подходя к нам, его зеленые глаза, заполнелись решимостью.
— Это — твое право, — согласился я. — Я не буду останавливать тебя. Но лучше бы ты этого не делал. Если ты ценишь нашу дружбу, ты возьмешь Дебби и старшего инспектора, отведешь их на поверхность, и убедишься, что они благополучно ушли. Я не доверяю этим монстрам — они могут взбеситься и убить нас всех, если я выиграю.
— Тогда я должен остаться, чтобы бороться… с вами, — сказал Харкат.
— Нет, — сказал я мягко. — Не на сей раз. Пожалуйста, ради меня и Дебби, ты уйдешь?
Харкату не нравилось это, но он неохотно кивнул.
— А ну-ка, — кто-то щелкнул позади нас. — Давайте выходите, если собираетесь уходить.
Я посмотрел вверх и увидел полицейского предателя по имени Морган Джеймс, шагающего к нам. Он нес тонкую винтовку, прикладом которой он тыкал в ребра своего старшего инспектора.
— Убирайся прочь от меня! — обратилась она неистово к нему.
— Полегче шериф, — протянул он, усмехаясь как шакал, поднимая винтовку. — Я не хотел, бы застрелить вас.
— Когда мы вернемся, ты — история, — зарычала она.
— Я не вернусь, — усмехнулся он. — Я поведу вас через пещеры, в конце туннеля, задержу вас, чтобы удостовериться, что вы не сможете создать беспорядки, затем вернусь к другим, когда борьба закончиться.
— Так легко ты сбежишь, — фыркнула Берджес. — Я разыщу тебя и заставлю заплатить за это, даже если мне придется проехать полмира.
— Уверен, что вы так и сделаете, — Морган засмеялся, затем снова подтолкнул ее в ребра, тяжелее на сей раз.
Старший инспектор плюнула на ее бывшего сотрудника, затем оттолкнула его и присела рядом с Ваншей, чтобы связать шнурки. Пока она делала это, она шептала ему со стороны рта.
— Парень в капоте и плаще — это — тот, которого вы должны убить, правильно? — Ванша кивнул бессловесно, сохраняя выражение на лице неизменным.
— Мне не нравится идея послать ребенка бороться с ними, — сказала Берджес. — Если я смогу создать немного места, а также обеспечить прикрытие стрельбой, как ты считаешь ты, или Крэпсли можете встать там?
— Возможно, — сказал Ванша, едва шевеля губами.
— Тогда я посмотрю, что я могу сделать. — Берджес закончила связывать шнурки, встала и подмигнула. — Пойдемте, — сказала она громко Харкату и Дебби. — Воздух воняет здесь. Чем скорее мы уйдем, тем лучше…
Старший инспектор начала идти, пихая впереди Моргана, делая большие шаги. Ряды вампирцев расступились перед нею, очищая путь. Лишь немногие теперь стояли между нами и колом с веревкой.
Харкат и Дебби посмотрели на меня печально. Дебби открыла рот, чтобы сказать кое-что, но слова не пришли. Плача, она покачала головой и отвернулась от меня, пожимая несчастно плечами. Харкат обнял ее и увел за старшим инспектором.
Берджес была почти в устье туннеля, выводящего из пещеры, когда она остановилась и посмотрела через плечо. Морган был близко к ней, качая винтовку. Харкат и Дебби были в нескольких метрах позади, медленно передвигаясь.
— Быстрее! — огрызнулась Берджес на бездельничающую пару. — Это не похоронная процессия!
Морган улыбнулся и оглянулся назад автоматически на Харката и Дебби. Как только он сделал это, старший инспектор начала действовать. Бросаясь на него, она захватила приклад винтовки и вкопала это в мягкую плоть его живота, быстро и жестко, обвивая его. Морган завопил от боли и удивления, затем схватил винтовку обратно, пока она попыталась вытащить ее. Он почти вырвал ее из ее рук, но не совсем, и пара упала на землю, борясь за оружие. Позади них, вампирцы и вампеты, перемещались, чтобы перехватить их.