Дейзи шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной руки.
— О, со мной все будет в порядке. К сожалению, у меня тут чрезвычайная ситуация, — сказала она. — Произошло ограбление. Все, что у меня есть, все исчезло.
Харриет побледнела, почему-то отвела взгляд и тяжело сглотнула.
— О, дорогая.
Райкер пронзил мать свирепым взглядом.
— Да, именно поэтому мы здесь, — вставил он.
— Ты написала мне свой адрес из-за повреждения моего газона? Не волнуйся об этом, в любом случае — это вина репортеров. Просто дай мне одну минуту, — сказал Райкер.
Он наклонил голову в сторону полицейского, и они отошли в сторону, чтобы поговорить о чем-то мега срочном.
— Ну, почему же она сразу не сказала? — произнес полицейский, растерянно оглядываясь на Дейзи. Затем он улыбнулся ей и подняв вверх большой палец, сказал «Поздравляю», повернулся и пошел прочь.
— Он уезжает? — Растерянно спросила Дейзи.
Райкер вернулся к ним, грозно нахмурив брови.
— Мама, ты ничего не хочешь сказать Дейзи? — произнес Райкер сквозь стиснутые зубы.
— Но… — она посмотрела на него широко распахнутыми умоляющими глазами. — Тогда она действительно подумает, что наша стая сумасшедшая.
— Ты не думала, что, в конце концов, тебе придется ей все рассказать?
Харриет откашлялась и нервно посмотрела на Дейзи.
— По-видимому, произошло крохотное…
— Мама! — Рявкнул Райкер.
Она бросила на него обиженный взгляд.
— Ты в курсе, что я не глухая.
— Рассказывай. Немедленно, — прорычал он, и его уши на мгновение стали заостренными и пушистыми.
— …недоразумение, — закончила она.
— Это моя вина, — сказал Райкер Дейзи. — Она спросила меня, как прошло свидание, и я ответил, что отлично. И, эм… она собрала кучу родственников, приехала сюда, пока ты была на работе, и перевезла все твои вещи в мой дом, который находится на территории стаи.
— Да, это должен был быть сюрприз! — Весело сказала Харриет.
— Аааа… ух ты. Да, я, конечно, была очень удивлена, — сказала Дейзи, удивленно моргая. Ее сердце начало замедляться до чего-то похожего на нормальный ритм. Окей. Значит, она не просто потеряла все, чем владела.
Но она собиралась провести следующие несколько недель, притворяясь, что встречается с парнем, чья семейка была сумасшедшей.
— В его защиту скажу, что именно так обстоят дела с оборотнями в нашей глуши, — сказал Уолт. — Как только ты находишь свою пару, ты понимаешь это, и все происходит очень быстро. Вот почему полицейский ушел; он понимает, как здесь все устроено.
— Я Карлотта, жена Уолта, — представилась хорошенькая женщина лет тридцати, на добрых десять моложе Уолта, и протянула ей руку. Карлотта была человеком. Она была одета в розовый шелковый костюм от Шанель, с нитями жемчуга на тонкой шее и огромным драгоценным камнем, сверкающим на пальце. — Честно говоря, эти люди могут показаться немного… энергичными, но они лучшая семья, которую ты когда-либо встречала. — Она с нежностью посмотрела на Уолта.
— Так значит, вы сможете вернуть все обратно сегодня вечером? — Спросила Дейзи Харриет.
— Вернуть? — Харриет схватилась за свою пышную грудь и выглядя пораженной.
Дейзи не хотела раскрывать план по обману инвесторов, если Райкер не рассказал об этом родителям.
— Послушайте, я думаю, что Райкер отличный парень и все такое, но я… э-э… все происходит слишком быстро, — осторожно сказала она. — Там, откуда я родом, все происходит немного медленнее. Райкеру и мне нужно больше времени, чтобы узнать друг друга, прежде чем мы примем окончательное решение.
Уолт явно нервничал.
— Могу я поговорить с вами наедине? — сказал он ей и Райкеру.
Он взял ее под руку и отвел их с Райкером в сторону, Карлотта последовала за ними.
— Я рассказал нашим инвесторам о твоей новой паре, — тихо сказал он, оглядываясь на остальных членов семьи, чтобы убедиться, что они не слышали. — Так что, если она вдруг не захочет жить с тобой, это будет выглядеть очень плохо.
— Но… мои вещи. — И они действительно хотели, чтобы Дейзи переехала к Райкеру? Будет ли это означать, что она должна спать с ним в одной постели? Будет ли он голым, когда это произойдет? Дейзи почувствовала, что ее щеки снова запылали, и отвела взгляд.
Уолт умоляюще посмотрел на нее.
— Не могла бы ты переехать на территорию стаи всего на несколько недель, чтобы умаслить инвесторов?
— А что я скажу своим соседкам по комнате? — запротестовала она.
— Это ведь не навсегда. И мы оплатим аренду и коммунальные услуги для всех вас в течение следующих шести месяцев, — сказал Уолт.