Поттер как и предполагалось корпел над какими-то министерскими бумагами.
— Доброе утро, мистер Поттер. Зельевар Драко Люциус Малфой прибыл в ваше распоряжение по приказу Министра Магии. — я по-хозяйски взял стул и глядя на его ошеломленное лицо уселся прямо напротив.
— Мистер Малфой…
В этот момент дверь его кабинета вновь отворилась и в комнату вошёл мой старый друг — Дэннис Криви. Заметив меня, его глаза испуганно расширились, он попытался ретироваться, но Поттер уже протянул руку, чтобы получить очередную партию документов.
— Привет, Дэннис. Смотрю тебя повысили. — и почему мне так везёт, сначала он донимал меня бесконечными разговорами в моей квартире, теперь будет мозолить глаза здесь.
— Малфой. — Поттер зло сверкнул глазами.
— Да, Поттер. — я нагло перегнулся через стол и вплотную приблизился к его лицу. — Появились какие-то распоряжения?
Парень отпрянул от меня, как от прокаженного, его щеки покрылись легким румянцем, он резко вскочил со своего места и отвернулся к наколдованному окну. Неужели Поттер решил поиграть в игру, в которую сам не умеет играть? Это будет занятно…
— Запас кроветворного и костероста на исходе. — Поттер облокотился на подоконник. — Мистер Криви проводит тебя в лабораторию. Произведи переучет и начинай варить недостающие составы.
— Слушаюсь. — я бросил последний взгляд на широкую спину, обтянутую аврорской мантией, и в мозгу невольно всплыли воспоминания того самого вечера. Я сделал что-то не так? Или Поттеру просто нужно было снять стресс? Что черт возьми происходит? Встав из-за стола, и не говоря больше ни слова, я последовал за пацаном Криви, осматривая темные министерские коридоры. Сегодня маленькая омега не была так болтлива, как в обычные дни, хотя меня вполне устраивало её молчание.
Войдя в лабораторию и проводив взглядом стремительно удаляющуюся фигуру Дэнниса Криви, я пришел в ужас от увиденного: грязь, пробирки без надписей, истлевшие ингредиенты и невероятная грязь. Весь день я провел за чисткой пригоревших котлов, утилизацией прокисших зелий, составлением списка недостающих ингредиентов и сортировкой трав, изредка отвлекаясь на кофе и бутерброды. Похоже, что прошлый зельевар совершенно не заботился о поддержании порядка на своём рабочем месте. Некоторые зелья давно перезрели и были попросту опасны, другие я так и не смог опознать, в разных углах беспорядочными кучами валялись разные ингредиенты и порой я искренне удивлялся тому факту, как здесь до сих пор ничего не рвануло.
На часах уже было глубоко за полночь, когда порядок в лаборатории наконец то был достигнут и моя душа перфекциониста успокоилась. Я только собрался погасить камин, который давал приятный тёплый свет, как неожиданно дверь в лабораторию отворилась и на пороге в луче люминесцентного света я увидел Поттера. Выглядел он мягко говоря не очень: красная мантия аврора порвана, на щеке большой кровоточащий порез. Я видел, как он отшатнулся, когда заметил меня, но потом сделал вид, что просто потерял равновесие.
— Я думал тут никого нет.
— Я как раз собираюсь уходить. — я отряхнул ладонью запылившийся костюм и продолжил с интересом наблюдать, как Поттер медленно ходит перед каминной полкой тщетно пытаясь что-то найти. Он выбрал пару склянок, которые я определил, как бодроперцовое зелье, после чего задумался.
— Где здесь ранозаживляющая мазь?
— Проходи, садись. — я еле заметно улыбнулся и кивком головы указал направление в котором теперь находились табуретки, но Поттер предпочёл усесться прямо на кафедру. Честно говоря, мне самому пришлось немного покопаться на каминной полочке прежде, чем я найду заветную баночку.
— Она немного выдохлась, но работать будет. Ваш штатный зельевар не очень-то заботился о чистоте котлов и свежести ингредиентов.
— У нас в штате отродясь не было зельевара. — Поттер взял из моих рук баночку с мазью и щедро смазал порез на щеке, после чего одним махом опустошил фиал с бодроперцовым зельем. — Все зелья варил нам ты, в своей квартире. Это комната только номинально считалась лабораторией, мы использовали её больше, как хранилище.
— Погоди… Но я сегодня полдня посвятил чистке котлов от какой-то пригоревшей чёрной дряни.
— Говорю же, здесь никто и никогда не работал.
— Поттер, не держи меня за дурака. Этой лабораторией пользовались. Причём судя по всему зельевар имел довольно смутное представление о своём ремесле.
Поттер задумчиво потёр переносицу и протянул мне баночку с мазью. — Поможешь?
— Как я могу отказать своему начальнику?
Поттер ухмыльнулся и принялся снимать аврорскую мантию, только сейчас я заметил, что на спине она была изорвана, а под слоями одежды на коже красовались глубокие кровоточащие раны.
— В тот вечер, когда я был гостем в твоём доме, тебя срочно вызвали в министерство, не расскажешь, как поймали отравителя? — Я зачерпнул холодную мазь пальцем и принялся щедро покрывать ею порезы, наблюдая, как от прикосновения моих ледяных пальцев кожа Поттера покрывается большими мурашками.
— Он сам пришёл. Сдался с поличным, совесть похоже заела старика.
— Старика? И какова была его мотивация?
— Пожиратели убили всю его семью, поэтому как бы банально это не звучало, но он просто мстил.
Раны под моими пальцами уже давно затянулись, но я продолжал наслаждаться прикосновениями к бархатистой коже, то поднимаясь к плечам, то опускаясь до поясницы. Дыхание Поттера участилось, и я решил, что сейчас лучший момент для выяснения отношений, но Поттер меня опередил.
— Малфой, соблюдай субординацию. Кстати, ты не хочешь перекусить? Я не ел с самого утра…
— В прошлый вечер, ты почему-то не вспоминал про субординацию.
— Какой вечер? Ты зельями надышался?
Я резко перевернул Поттера к себе лицом и оказался между его ног.
— Во что ты играешь, Поттер? Не делай вид, что между нами ничего не произошло.
Поттер действительно выглядел растерянным, я видел как пот мелкими каплями собирается на его висках, и мог со стопроцентной уверенностью сказать, что он не понимает меня.
— Вечер после Мунго. Виски. Поттер не пугай меня, это было позавчера.
— О чем ты говоришь? После Мунго я оставил тебя в одной из комнат для гостей и вернулся на работу.
Что мать твою происходит? Это же не было сном, все было на самом деле. Или я просто схожу с ума?
— Что ты помнишь о дне когда выкрал меня из Мунго?
— Выкрал? — Поттер смотрел на меня как на дурочка с ярмарки. — Мне делегировали тебя. Распоряжение министра…
Мне пришлось пойти на крайние меры. Я не стал дожидаться когда Поттер закончить свою речь и просто коснулся его губ своими. Поцелуй вышел скомканным и пришёлся куда-то в уголок губ, но Поттер не отпрянул. Он просто завис, как будто в его мозгу что-то заклинило.
— Гарри? — я коснулся ладонью его щеки, но он не отреагировал.
— Мерлин!
Я потряс парня за плечи, но тот никак не отреагировал и продолжал невидящим взглядом смотреть сквозь меня.
Думай, Малфой, думай.
— Кричер!
Я конечно не надеялся, что из этого что-то получиться, но спустя мгновенье посреди лаборатории уже стоял злобный домовик.
— Твоему хозяину нужна помощь. Перенеси нас к Гермионе Грейнджер.
— Старый Кричер не знает никого по фамилии Грейнджер.
— Ты издеваешься? Перенеси нас в дом к Гермионе Уизли!
— Как будет угодно другу молодого хозяина. — домовик коснулся моей руки своими узловатыми пальцами и нас тут же закрутило в вихре аппарации.
Приземление было не самым удачным, точнее оно было совсем не удачным. Поттер повалился на пол ничком словно тряпичная кукла, утягивая меня за собой.
— Что за нахрен. Ну-ка отойди от него!
Как знал, что обязательно наткнусь на этого рыжего придурка. Я поднялся на колени и увидел перед собой растрепанного Рона Уизли, который направлял свою волшебную палочку прямо мне в грудь.
— Позови Гермиону, она все поймёт. — я попытался выставить руки вперёд в жесте примирения, но Уизли был настроен более чем серьёзно.