Выбрать главу

От этих слов Поттер задохнулся и, скривившись, отшатнулся будто получил удар в живот. Я не видел в руках этой женщины волшебной палочки. Я ничего не знал о магии такого характера, но Гарри, похоже, понимал с чем имеет дело.

— Это наши земли. — вкрадчиво продолжила ведьма. — Наши законы. У нас свои судьи и свои палачи. Вас же сюда не звали.

— Из-за таких, как ты страдают неповинные люди. — глухо ответил Поттер, вновь поднимая дрожащую руку, в которой он с силой сжимал волшебную палочку.

— Их страдания позволяли моему племени жить. — с вызовом отозвалась та. — Ты-не сможешь спасти всех, мальчишка… Но можешь спасти одного. — она подняла невидящие глаза к небу и вытянула правую руку вперёд. На её ладонь упала крупная капля воды, рассыпавшаяся тысячей брызг. — Начинается сезон дождей. Скоро пустыня превратится в бескрайнее аметистовое море. — констатировала она. — Лучшее время, чтобы начать новую жизнь.

Поттер молчал. Я видел, как дрожат его плечи, как он до белых костяшек сжимает в вытянутой руке волшебную палочку, как противоречия ломают, разрывают его изнутри. Сверкнула зелёная вспышка, многократно отразившаяся от призрачного тумана, и женщина расслаблено упала на землю.

— Уходи. — прошептал парень, бессильно оседая на колени. — Уходи!

Его крик разрезал тишину и заставил меня вздрогнуть. Освобожденная от пут, ведьма поднялась на ноги и невесомо коснулась его плеча, после чего незамедлительно скрылась в густой пелене тумана.

Ощутив жгучую боль за грудиной, я бросился к сломанной фигуре Гарри Поттера, но остановился, осознав, что это только воспоминания. В этот момент, невидимый крюк подхватил меня за живот и потянул вверх, заставляя зажмуриться от ожидаемого приступа тошноты.

Вынырнув из омута, я схватился дрожащими пальцами за каменную чашу и глубоко вдохнул. Утреннее солнце уже раскрасило чердак мягким розовым светом, предзнаменуя скорый восход. Придя в себя, я достал воспоминание Поттера из омута памяти и, закупорив фиал пробкой, спешно захлопнул створки шкафа и, крутанувшись на месте, аппарировал в гостиную Малфой Мэнора.

***

Оказавшись в темной комнате, освещаемой лишь одним камином, я огляделся. Несмотря на рассвет, шторы были плотно закрыты, отчего складывалось впечатление, что я попал в спальню глубоко больного человека. Поттер сидел в кресле, лицом к камину, так, что я видел лишь его вихрастую макушку. Попытавшись успокоиться, я несколько раз глубоко вдохнул, после чего, тихо ступая, подошёл ближе и, встав позади, положил ладони на спинку кресла по обе стороны от его головы. Парень даже не дрогнул.

На какое-то время, в комнате повисла гнетущая тишина, в которой я отчётливо слышал стук собственного, выпрыгивающего из груди, сердца. Не зная с чего начать, я нервно сглотнул, но Поттер нарушил молчание первым:

— Ты все же пришел… — проговорил он, не оборачиваясь.

— Ты должен мне многое объяснить. — прошептал я в ответ.

— Я ошибся. — его голос прозвучал глухо и скорбно.

Ощутив, как сердце пропустило удар, я коснулся ладонью своей груди и, обойдя кресло, опустился на пол, усаживаясь на ворсистый ковёр. Поттер безотрывно смотрел на пляшущие над почерневшими поленьями языки пламени, отблески которых, заставляли тени на его лице причудливо метаться.

— Потому что отпустил её?

— Нет.

Нахмурившись, я пододвинулся ближе.

— Не понимаю. — откладывая волшебную палочку и зажатый в ладони стеклянный фиал с серебристой дымкой воспоминаний, я уронил голову на его тёплые колени, покрытые красным шерстяным пледом, и закрыл глаза. На секунду Поттер замер, но вскоре, я ощутил, как в волосы погрузились его пальцы и принялись нежно перебирать пряди.

— Я не просто отпустил ведьму. — продолжил парень тихим голосом. — Она бы убила тебя… А я бы не вынес. Не смог. Понимаешь? — пальцы Поттера на секунду замерли, но спустя мгновенье, снова продолжили свое неспешное движение. — Я видел в её руках твою смерть.

— Ты нарушил приказ? — робко спросил я.

— Да к черту приказ! — раздраженно прошипел Поттер. — Один такой приказ уже разрушил мою жизнь, гребаный Кингсли!

— Что ты имеешь в виду?

— Флинты. — бросил парень мне в ответ.

— Значит Панси сказала правду?

— Может быть. — прошептал Поттер. — Когда Нарцисса обратилась к нам за помощью, министр даже слушать ее не хотел. Конечно, Аврорату нет дела до мелких семейных дрязг, я же не мог просто так отказаться от своей омеги. Пришлось поднять старые дела, опросить людей, навести справки в банке. Когда обнаружился факт того, что Флинты занимаются контрабандой запрещенных ингредиентов из Африки, министр прыгал от радости. Только под предлогом раскрытия синдиката, он согласился оказать помощь твоей матери.

Подняв голову, я бросил растерянный взгляд на усталое лицо парня.

— Почему ты не сказал мне? Почему все мне врали? — все это время я искал встречи с зелеными глазами, но Поттер упорно не сводил взгляда с жаркого огня.

— Я не знаю, Драко. Не знаю! Все произошло слишком быстро. Проще было разыграть спектакль с участием твоей матери и четы Уизли, чем бояться, что ты не справишься. Признаю, я поступил, как эгоист. — парень поморщился, будто эти слова отдавали горечью. — Но я не мог отдать тебя Флинтам. Не мог… Поэтому разрушил их жизни.

— Они были преступниками. — с жаром возразил я.

— Эти люди никого не убивали и не травили, не сбывали свои «травки» на черном рынке. Они просто хотели, чтобы их сын добился успеха. А вот я, все равно тебя потерял…

Ощутив, как горло сковывает предательский спазм, я снова упал головой на колени Поттера и замолчал. Гарри страдал. Страдал от того, что привык подчиняться приказам, от того, что черное и белое для него смешалось, страдал от того, что полюбил круглого идиота.

— Но я же здесь. Вот. — шмыгнув носом, я схватился руками за горячие грубые пальцы, и с силой сжал их в ладонях. — Куда же я денусь от своего альфы?

— Пару часов назад, тебе ничего не останавливало. — глухо ответил Поттер.

— Я дурак. Дурак, каких еще поискать. — ощутив уже знакомое щемящее чувство в груди, я уткнулся лицом в горячие ладони, которые до сих пор держал в своих руках. — Дайте мне второй шанс, господин главный аврор.

На секунду Поттер замер, а я ощутил, как напряглись его колени, и одним резким движением притянул меня к себе, заключая в крепкие, не терпящие компромисса объятия, касаясь холодным носом моей горячей шеи.

— Нет больше главного аврора. Только Гарри.

========== Часть 27 ==========

Небо окрасилось алым, будто кто-то очень неаккуратный опрокинул на белую скатерть стакан с вишнёвым соком.

Я сидел в кресле у огромного панорамного окна, завороженно наблюдая за тем, как большой, оранжевый диск солнца уходит за горизонт и задумчиво переворачивал страницы, лежащей на коленях книги, совершенно не заботясь о её содержании.

Прошло уже больше года с тех пор, как мы с Гарри перестроили Мэнор, но я до сих пор не мог налюбоваться видом открывающимся с мансардного этажа. Внизу, покуда хватало глаз, простирался зелёный яблоневый сад, обрамленный темно зелёными пихтами, а узкая речка, словно серебристая лента, разрезала его на две неравные части. Устало откинув голову на спинку кресла, я перевёл взгляд на зарумянившееся небо, прошитое лёгкими перистыми облаками, и сладко зевнул.

Внизу сработали оповещающие чары, заставившие меня раздраженно откинуть книгу, и поспешно спуститься в гостиную, навстречу волшебнику, которого я ждал уже больше четырёх часов.

— Поттер! — рассержено вскрикнул я, когда увидел устало улыбающееся лицо со шрамом. — Ты на часы смотрел?

— Привет… — поспешно скинув серый клетчатый пиджак, парень бросился мне навстречу и с силой сжал в объятьях, утыкаясь носом в шею. — Прости, Рита опоздала, пришлось давать интервью прямо в холле министерства.

Отпрянув от источающего сильный аромат кофе тела, я недовольно поджал губы и разгладил ладонью, залегшие на его белой рубашке складки.

— Объяснишь это Грейнджер, когда она спросит почему мы опоздали на крестины их с Уизли сына. — проговорил я, добираясь пальцами до сбившегося воротника и переводя взгляд на пылающие румянцем щеки.