Выбрать главу

— То, что хочу, чтобы ты увидела, находится здесь. — Он понимающе улыбнулся. — А теперь закрой глаза.

— Еще один сюрприз? Тебе не надоело удивлять меня, Дариус? — Она настороженно посмотрела на него.

— Никогда! А теперь будь хорошей девочкой и закрой глаза, — прорычал он.

Она повиновалась, потому что это было то, что она делала, когда он отдавал ей приказ. Марианна закрыла глаза и услышала звук открывающийся двери. Он ввел ее в комнату.

— Теперь можешь открыть глаза, Марианна.

Девушка оглядела элегантную комнату и влюбилась. Она выходила окнами на юг, и в одной из стен было панорамное окно с видом на море, обрамленное рамкой. Перед окном был устроен дамский письменный стол, чтобы было светло. Там же стояли кресла, обитые бирюзовым шелком, и большой шезлонг перед камином. Ей нравились землистые цвета синего, зеленого и темно-коричневого дерева. Толстый ковер был теплым и роскошным. Это комната была безупречной.

— Что это за место? — спросила она.

Он не ответил, когда девушка подошла к столу. Она положила руки на английский дуб и растопырила пальцы. Какой великолепный рабочий стол, подумала она. Мы могли бы сидеть за этим столом и любоваться морем в любое удобное для нас время. Как приятно было бы отдохнуть в такой комнате, как эта.

— Присаживайся, Марианна.

Она выдвинула стул и села. Она выглянула в окно. День был ветреный; неспокойные белые гребни волн колыхались на многие мили вокруг. Одинокое торговое судно проплыло мимо.

— Открой средний ящик.

Там находились выгравированные карточки для корреспонденции. Подняв лист плотной льняной бумаги, она прочла надпись:

— Миссис Марианна Рурк Стоунвелл-Корт Килви Сомерсет. — У нее вырвался хриплый смешок, и она поднесла другую руку ко рту, чтобы заглушить звук. Марианна почувствовала, что Дариус пошевелился. Он стоял прямо за ней.

— Теперь открой нижний правый ящик.

Звук дерева, скользящего по дереву, резко прозвучал в тишине между ними. Бухгалтерские книги. Ее бухгалтерские книги были аккуратно сложены в стопку и разложены в том порядке, в каком им положено лежать в ящике стола.

— О... Дариус...

— Тебе нравится твой новый кабинет, Марианна?

Она вскочила и резко обернулась. Он был прямо перед ней, широко улыбаясь.

— Нравится? Нет! «Нравится» — неподходящее слово для описания того, что чувствую к этой комнате. Дариус, я люблю эту комнату!

Она наклонилась, чтобы поцеловать его в губы. Коснулась его щеки и спросила:

— Зачем?

Он пожал плечами.

— Я знаю, как сильно тебе нравятся вид, и подумал, ты заслуживаешь хорошего места для своей работы. Прекрасное место для красивой женщины. — Он повернулся, чтобы поцеловать ее ладонь, все еще лежащую на его щеке.

— Спасибо, — прошептала она.

Заслуживаю. Снова прозвучало это слово. Он сказал, что она заслужила эту комнату, но на самом деле это не так. Будет ли он по-прежнему считать ее достойной, если узнает? И все же она не стала бы ранить его чувства. Она примет его прекрасный подарок и продемонстрирует Дариусу свою признательность, как и подобает послушной жене.

— Возможно, ты даже сможешь сделать набросок здесь, при хорошем освещении. В любом случае, я рад, что тебе понравилось.

— Да, Дариус. Очень. — Она обняла его и почувствовала, как его сильные руки обхватили ее.

Стук в дверь оповестил их о том, что принесли чай. Оба одновременно высвободились из объятий. Сидя бок о бок в шезлонге, они, молча, наблюдали, как горничная накрывает для них чай. Марианна посмотрела на Дариуса, такого величественного и красивого в ожидании, пока горничная закончит и снова оставит их наедине.

Дариус взял с тарелки клубнику и поднес к ее губам.

— Открой рот и кусай. — Его глаза ждали; теперь они выглядели алчными и голодными.

Она накрыла ягоду губами и откусила. Сок брызнул у нее на языке, в воздухе разлился острый сладкий аромат. Она прожевала мягкую ягодку и медленно проглотила, не сводя с него глаз.

Он сделал выпад и в одно мгновение оказался рядом с ней. Его язык проник глубоко и прошелся по каждому миллиметру ее рта, сметая следы затяжного клубничного аромата.

Она почувствовала, что мгновенно становится влажной. Жар затопил ее между бедер, и ей пришлось сжать их вместе, чтобы успокоиться.

Он отстранился, выгнул бровь и уставился на нее.

Она посмотрела на него в ответ.

Он нежно коснулся ее лба.

— О чем ты думаешь, Марианна? У тебя, должно быть, так много мыслей. Когда ты выглядишь так, как сейчас… Хотел бы я знать, о чем ты думаешь.

— Прямо сейчас думаю, что хочу кое-что сделать... для тебя, Дариус.

Его ноздри раздулись, глаза расширились.

— Что ты хочешь сделать, Марианна? — прошептал он, сдерживая дыхание.

Она встала с шезлонга и опустилась перед ним на колени. Подняв лицо, девушка пронзила его взглядом и потерла губы друг о друга.

Дариус открыл рот от удивления, но не издал ни звука. Он был натянут, как тетива лука, и готов был сорваться, но выдавил из себя команду.

— Скажи, что ты хочешь сделать. Произнеси эти слова.

Она была с ним безжалостно откровенна.

— Я хочу отсосать твой член, Дариус.

У него вырвалось что-то вроде хныканья, и ей понравился звук, который он издал. Она быстро пошевелила пальцами, расстегивая пуговицы, которые прикрывали его. Его член гордо выпятился и стал горячим в ее руках. Ухватившись одной рукой за основание, она приоткрыла рот. Ее язык лизнул кончик. Она чувствовала его мускусный мужской запах. Он резко дернулся, а затем выгнулся дугой от ее прикосновения, когда она обхватила его головку и прижала к задней части своего горла.

Дариус застонал и напрягся под ее натиском. Его прерывистое дыхание почти совпадало с темпом ее скользящих движений. Он схватил ее за голову и скользнул Марианне в рот. И ей нравилось все, что он делал. С самого начала Марианна находила, что доставлять ему удовольствие своим ртом возбуждающе, но никогда не неприятно. Он делал то же самое для нее, и ей это тоже нравилось. Он довел ее до оргазма, когда прикоснулся к ней своим языком. Но Дариус никогда не позволял ей кончить ему в рот. Она хотела знать, каково это, когда он взрывается страстью и ее язык обвивается вокруг его члена.

Она могла сказать, что он был близко, и стала сосать в два раза усердней, когда он входил и выходил. Она обхватила его яйца свободной рукой и сжала стягивающийся мешочек. Все произошло быстро. Она почувствовала взрыв под своей рукой и услышала сдавленный вздох над головой. Теплый поток наполнил ее рот, и она удерживала его, пока он конвульсивно бился в ее горле, чувствуя себя победительницей и необъяснимо счастливой.

Когда она отстранилась от него, они обменялись еще одним взглядом. Он уставился на ее рот. Она медленно проглотила солоноватый привкус и улыбнулась ему. Его лицо исказилось выражением, близким к боли, и он ответил ей в порыве чувств, произнесенных по-итальянски, слова были гармоничными и плавными, но, тем не менее, незнакомыми ей.