Ашер вдруг отчетливо осознал, что этот человек , действительно любил жену, насколько вообще был способен любить. Неожиданно он увидел отчима в новом свете, впервые в жизни понял, что перед ним человек, поддавшийся соблазнам спиртного и безвозвратно попавшийся в ловушку азарта, а вовсе не безразличный ко всему эгоист, каким он всегда считал Деннинга. Впрочем, пусть даже он любил жену и детей, все равно куда более пылкую любовь питал к рюмке и карточным столам.
Возможно, Деннинг прочел его мысли, потому что отвел глаза и вновь уставился в столешницу.
— Мне так ее не хватает, — пробормотал он.
Джон откашлялся и тихо сказал:
— Как и нам всем, включая Элизабет, которая даже ее не помнит.
Деннинг, словно очнувшись от задумчивости, резко бросил:
— Довольно пустых разговоров. Нечасто оба моих старших сына оказываются дома, и я не желаю, чтобы этот восхитительный вечер закончился грустно. Итак, что будете пить? По-моему, у меня есть прекрасный бренди, присланный моим другом, который живет на побережье. Только представьте, он нашел целый бочонок, спрятанный в углу конюшни.
— Контрабанда? — сухо осведомился Ашер.
—А что еще можно найти в Кенте? — рассмеялся Деннинг.
Все трое решили выпить бренди и уютно устроились перед камином. Деннинг и Джон уселись, а Ашер продолжал стоять, опершись на широкую каминную полку. Огонь не горел, но в камине на всякий случай лежала горка дров.
— Итак, чем ты намерен заняться в Фокс-Холлоу? — осведомился Деннинг.
Ашер пожал плечами:
— Я еще не решил. Да ведь для джентльмена не так много подходящих занятий. Полагаю, что, подобно Джону, стану фермером.
Джон покачал головой. В его зеленых глазах плясали веселые искорки.
— Можно подумать, ты что-то понимаешь в фермерском хозяйстве! Например, ты знаешь, какая у тебя почва? Какие культуры хорошо растут в округе? Когда их сажать? Когда собирать урожай? Где продавать?
— Ты перечислил те самые причины, по которым я еще не решил, что делать, — слегка улыбнулся Ашер.
— А тебе обязательно что-то делать? — удивился Деннинг. — Фермы, принадлежащие твоему поместью, и удачные вложения позволяют тебе жить безбедно, без необходимости копаться в грязи. Даже Джону, несмотря на то что он почти все время проводит на фермах, не обязательно этим заниматься. За него работают арендаторы.
— Вот тут я не согласен! — шутливо возразил Джон. — Я посадил новые сады и даже сам подрезал их. Ты не возражал против моего копания в грязи, почему же не хочешь, чтобы Ашер запачкал руки.
— Я не это имел в виду, как ты понимаешь, — отмахнулся Деннинг, с гордостью оглядывая Джонам— У тебя просто талант к фермерству, и ты прекрасно управляешь поместьем. Это у тебя от матери. Но Ашер... Ашер кажется мне человеком действия., Удивляюсь, что ты не пошел в армию. В тебе всегда была сильна страсть к приключениям.
Перед глазами Ашера возникла ужасная сцена: мертвый Коллард лежит на земле перед конюшней Шербруков.
— Думаю, с меня достаточно приключений на всю оставшуюся жизнь. Теперь я, пожалуй, стану присматривать за поместьями и спокойно жить в деревне. А может... женюсь и обзаведусь детьми.
— Ты? — фыркнул Джон. — Может, уже и присмотрел кого?
Ашер с наслаждением глотнул бренди, поставил рюмку на каминную полку и, ухмыльнувшись, ответил:
— Всем известно, что я не люблю болтать.
Он терпеливо выдержал шуточки и расспросы, но не сказал ничего лишнего, так что разговор постепенно перешел на другие темы. Еще две рюмки бренди... еще час, и Ашер объявил:
— Боюсь, уже поздно. И как бы мне ни было хорошо с вами, пора домой.
— Почему бы тебе не остаться? — зевнул Джон. — Вудолл приготовит тебе, постель.
Ашер покачал головой:
— Неплохо бы проветриться по пути домой. Я уже сто лет так много не пил.
— Зеленые юнцы вы оба, — упрекнул Деннинг. — Мы еще и графина не прикончили! А вот я помню время, когда...
Джон застонал, а Ашер усмехнулся.
— Пожалуйста, — взмолился он, — никаких повествований о ваших армейских днях и том количестве спиртного, которое вы выпили со своими однополчанами.