Выбрать главу

Маркиз недовольно поморщился, но все же ответил с вежливым поклоном:

— Благодарю вас. — И тут в его голосе прорезались издевательские нотки. — Надеюсь, в этот вечер вы нашли все, что надеялись найти?

Вспомнив о встрече с Ашером, Джулиана ответила искренней улыбкой:

— О да! И даже больше, чем ожидала.

В конце концов, это было почти правдой...

Они спустились с крыльца к поджидавшему экипажу. Появление Ашера действительно стало для Джулианы неожиданностью, и впервые с той минуты, как они расстались, она задумалась о причине его пребывания в библиотеке. Что он там делал?

Однако сейчас было не время размышлять об этом.

Едва дверца экипажа захлопнулась, Талия подалась вперед и взволнованно спросила:

— Ты ничего не нашла?

Боясь, что ее услышат кучер и грумы, Джулиана едва слышно ответила:

— Нет. Поговорим об этом позже.

Талия уловила ее многозначительный взгляд и кивнула.

Прибыв в снятый на сезон дом, они вошли в холл и, повернувшись к сестре, Джулиана тихо сказала:

— Тебе нет необходимости видеться с отцом сегодня. Я поговорю с ним, а потом поднимусь к тебе и все расскажу. — Поморщившись, она добавила: — Все, как есть.

Талия, отнюдь не горевшая желанием видеть отца, благодарно кивнула, отдала дворецкому плащ, поцеловала сестру в щеку и поднялась на верхний этаж. Джулиана улыбнулась Поттсу, дворецкому, нанятому на сезон их отцом, и спросила:

— Где папа?

— В кабинете, миссис Грили. Ожидает вашего возвращения.

Поблагодарив дворецкого, Джулиана направилась в маленький уютный кабинет. Отец сидел в большом мягком кресле, обитом черной кожей, одном из тех, что стояли перед камином. Зажженные свечи бросали оранжевые отблески на стены и пол, но Джулиане не хватало веселого потрескивания дров и пляски огненных языков.

Заслышав шаги, отец быстро вскинул глаза и с надеждой посмотрел на дочь. Джулиана покачала головой:

— Прости, отец. Я ничего не нашла.

Отец уставился на рюмку с бренди, стоявшую на столике рядом с креслом, и тяжело вздохнул.

— Что же, недаром ты говорила, что вряд ли он держит письма там, откуда их можно легко украсть.

Джулиана села в такое же кресло.

— У нас еще есть время. Касуэлл согласен подождать с объявлением помолвки.

— Но как долго это продлится? Больше нельзя оттягивать помолвку, иначе мы сыграем на руку Ормсби — уничтожим всяческую возможность брака между Касуэллом и твоей сестрой.

— Думаю, ты недооцениваешь глубину чувств Касуэлла. Он безумно влюблен и готов ждать Талию хоть целую вечность.

— От всей души надеюсь на это, — грустно ответил отец. — О чем она только думала? Что подвигло ее на столь необдуманный поступок? Поверить не могу, что моя дочь способна на подобную дерзость! — Он сжал голову ладонями. — Если бы только она сразу сказала об этих письмах! По крайней мере до того, как я разрешил Касуэллу ухаживать за ней и принять его предложение! Вряд ли теперь я могу сказать графу, что передумал и что Талия не желает выходить за него! В какой же кошмарный переплет мы попали!

Джулиана, в свою очередь, вздохнула.

— Ты, конечно, прав, но мы не ожидали, что Ормсби будет преследовать ее и в Лондоне. Во всяком случае, я не ожидала. Я предполагала, что он смирится с отказом. Конечно, тогда мы не знали о письмах. И вряд ли кто-то был шокирован сильнее Талии, когда Ормсби вдруг сделал предложение. Вспомни, ей было только семнадцать. Едва закончила школу, когда вообразила себя влюбленной и писала эти письма. Конечно, все это было просто увлечением, не коснувшимся сердца. Эти письма, хоть достаточно откровенные, были всего лишь признаниями невинной девушки, вообразившей себя влюбленной в интересного человека, к тому же старшего по возрасту. Винить следует только Ормсби. Вспомни — он ведь не просил у тебя разрешения ухаживать за ней и даже не намекнул о своих намерениях. Представился нашим соседом и другом и осадил ее за нашими спинами. Конечно, она должна была отказаться от тайных свиданий. И уж разумеется, не писать таких страстных писем. Но ты прекрасно знаешь, что именно маркиз поощрял ее непристойное поведение. И ты никогда не убедишь меня, будто он не знал, что делает!

— Откровения молодой девушки! — воскликнул мистер Керквуд. — И что, по-твоему, подумает Касуэлл, когда Ормсби выложит перед ним эти письма?

Джулиану так и подмывало предложить отцу подразнить Ормсби. Пусть выкладывает свои письма. Она уверена, что любовь Касуэлла вытерпит все. Даже эти письма, полные не чем иным, как глупенькими сантиментами наивной девочки, поддавшейся обаянию немолодого мужчины. Беда в том, что в отличие от Талии, которая быстро пришла в себя, чувства Ормсби не изменились. Хуже того, он без обиняков дал понять, что намерен жениться на ней.