— А что?
— Тебе следует поспрашивать народ, прежде чем увлекаться им.
— Кого мне спросить?
— Начни со своих подруг и соседок.
— Почему?
— Хоуп, у тебя снисходительный муж, но тебе не кажется, что ты заходишь слишком далеко?
— А что? Никто же не останавливал Дэвида, когда у него завязался роман с мисс Роуан.
— Совсем наоборот, ты остановила его. Ты свела ее с мистером денежным мешком в Вудбридже.
— Я поняла, что срочно надо что-то предпринять. Оказывается, что сейчас ей живется гораздо лучше. Я слышала, что они собираются пожениться.
— Смотри, не влюбись, — сурово предупредил Слоун.
— Я уже влюблена. В Дэвида.
— Должен сказать тебе, что Майкл тот мужчина, который улизнул от нашей Маргерит.
— Не может быть! — Хоуп почувствовала, как у нее сжалось сердце. Это ужасное известие изменило все. — Но она ведь сейчас замужем за мистером Бренвеллом.
— Верно, но у нее был тайный роман с Майклом всего лишь несколько месяцев назад.
— Не бог весть какой секрет.
— Так вот, в то время я был ее доверенным лицом. Поверь мне, ты причинила бы Маргерит ужасную боль, если без ее одобрения вступила бы в любые отношения с Майклом Флеггом.
— Спасибо, что сказал мне про это.
— Кроме того, подумай о Дэвиде. Хоуп, тебе должно быть стыдно. Ты очень плохая девочка.
— Почему?
— Как Дэвид сможет защитить твою честь против такого соперника, как Майкл Флегг?
— Ты не знаешь Дэвида. «О какой чести тут идет речь», — отрезал бы он, снисходительно сверкнув глазами, и это меня в нем подкупает.
Одним дождливым днем накануне Дня Всех Святых Хоуп пригласила Сюзен Росс и ее старшую сестру Лору в коттедж на чай, чтобы подробно расспросить их о Майкле Флегге.
— Он настоящий бог, — доложила Сюзен.
— Я так и думала! — выдохнула Хоуп.
— Все девушки влюблены в Майкла, — заметила Лора.
— Даже Маргерит?
— Маргерит особенно! — в один голос откликнулись Лора и Сюзен.
— А эта богиня ревнует бога? — поинтересовалась Хоуп.
— Ты знаешь богиню, которая не ревновала бы? — спросила Сюзен. — А в чем дело? Ты сама хочешь подкатиться к Майклу?
— Он каждый день приходит завтракать. Иногда задерживается на целый час.
— Должно быть, он рассматривает твой обтянутый зад, вихляющий за стойкой, — заключила Сюзен.
— Думаю, это одна из причин, — согласилась Хоуп.
— Хочешь узнать пикантный факт из жизни Майкла? — спросила Сюзен и продолжила: — Он раньше был женат на девушке из Сцены по имени Дамарис, которая сбежала и бросила его и в конце концов оказалась в «Башне» в Голливуде. Он ее нашел там и выпорол в Бишопе.
Сюзен назвала одну из башенок клуба, в котором Хоуп проработала год. Сюзен там однажды играла пару дней, именно тогда она встретилась с Хоуп.
— Садо-мазо мир действительно тесен, — дивилась Хоуп.
— Несмотря на это, их семейная жизнь продолжалась недолго, — сказала Лора. — Дамарис сейчас живет с моим бывшим супругом. А Майкл стал свободным.
— А ты не свободна, — напомнила Сюзен Хоуп.
— Наверно, Майкл вряд ли платит за сеансы, — лениво, как бы мимоходом сказала Хоуп. — Девид разрешает мне участвовать в сеансах.
— Только попробуй заставить Майкла платить за сеансы! — Сюзен эта мысль показалась уморительной.
— Не смейся! Не один красивый мужчина платил мне за честь властвовать надо мной, — высокомерно ответила Хоуп.
— Думаю, это великолепная мысль, — одобрила Лора.
— Итак, вы обе когда-нибудь играли с ним? — робко спросила Хоуп.
— Я играла с ним два раза, — призналась Лора.
— Однажды я провела с ним целую ночь, — сказала Сюзен с нескрываемой гордостью.
— По выражению ваших лиц могу сказать, что вам обеим это страшно не понравилось, — прокомментировала Хоуп.
— Мы влюблены в Майкла уж два года.
— Так почему жена сбежала от него?
— Она обнаружила, что он обманывает ее с Маргерит, — ответила Лора. — Видимо, она посчитала это оскорбление непростительным. Для Дамарис этот повод оказался достаточным для развода.
— Так почему же Маргерит не ухватилась за него, как только он освободился? — недоумевала Хоуп.
Маргерит сама ответила на вопрос Хоуп, как только обе впервые встретились в магазине.
— Я надеялась, что он сделает мне предложение. Но он ничего такого не сделал. — Она вздохнула. — И тут вдруг у него, похоже, появилась новая девушка. Поэтому я в конце концов разочаровалась в нем.
— О? Так у него есть девушка? — Сердце Хоуп больно сжалось.
— Она уехала их городка на зиму.
Плечи Хоуп расслабились, и она тихо спросила:
— Значит, вы разочаровались в Майкле и вышли замуж за Бренвелла?
— Именно так и случилось, — ответила Маргерит.
Хоуп бросила еще одно полено в камин. Был очередной дождливый, ветреный день, и пришлось затопить камин.
— Расскажите мне еще о Майкле.
— Откуда ты знаешь его?
— Он каждое утро заходит сюда позавтракать.
— Правда? С одной стороны бара ты, с другой — он? — как бы невзначай спросила Маргерит.
— Он всегда выпивает два двойных «капучино» и съедает две булочки со сливочным сыром и помидорами.
— Как долго это продолжается?
— Одиннадцать дней подряд.
Маргерит покраснела, и ее сердце забилось чаще.
— Похоже, мальчик влюбился.
— Такой соблазн не запретишь, — заметила Хоуп.
— Один милый мужчина как-то заметил, что единственный способ избавиться от соблазна — это поддаться ему, — рассудительно согласилась Маргерит.
Теперь Хоуп получила разрешение всех, кроме мужа, заигрывать с чрезвычайно привлекательным бывшим детективом, стрелы голубых глаз которого пронзили ее сердце. Следующим утром, не успел Майкл усесться на облюбованный табурет, как он почувствоват перемену. Хоуп была в прямой юбке, блузе с открытым воротом и с закатанными рукавами, туфлях на высоком каблуке, волосы были завязаны конским хвостиком, губы и ногти накрашены в темно-красный цвет. Аппетитную талию обхватывал широкий кожаный ремень, отчего та выглядела еще соблазнительнее. А в ее глазах плясали озорные огоньки.
Майкл улыбнулся, когда она поставила перед ним «капучино» и начала готовить его заказ. Она обворожительно улыбнулась в ответ, как скверная девушка с обложки дешевого романа.
— Как мне жаль, что вы замужем, — проворчал он, когда она положила серебряный нож и вилку на его белую салфетку.
— А что? Что бы вы тогда сделали?
— Ухаживал бы за вами.
— Кое-кто высоко ценит ваше мастерское ухаживание.
— Правда? Разговаривали с местным народом о вашем покорном слуге?
— Только с несколькими друзьями, которые давали вам самые высокие похвалы.
Хоуп украсила тарелку Майкла колечками только что нарезанного огурца и листьями салата.
— Похвалы?
— Как игроку, — пояснила Хоуп.
— Игроку? — Майкл не был уверен, верно ли он расслышал.
— Отличному властному игроку, — пояснила Хоуп тихо доверительным тоном.
— Вы играете на Сцене? Звучит так хорошо, что не верится.
— Я думала, что вы детектив. Вы заигрываете со мной одиннадцать дней и не потрудились навести справки обо мне?
— Вы правы, это на меня не похоже, — согласился Майкл.
— Мой муж все еще разрешает мне участвовать в сеансах, — услужливо сказала Хоуп.
— В сеансах? Вы?
— Вот именно. Дэвид впервые встретил меня в «Башне» в Голливуде.
— Вы шутите. Я там бывал.
— Да, я слышала, что вы от души выпороли жену в Бишопе. Мне это кажется ужасно романтично.
Майкл подпирал подбородок рукой и смотрел на нее во все глаза.
— Вы умеете находить подходящие слова. — Он похвалил Хоуп, прежде чем заняться красочной тарелкой, которую она с улыбкой поставила перед ним. — Хоуп, дорогая, с моего сердца свалился тяжелый камень, — признался Майкл, разрезая сэндвич на четыре части.
— Правда?
— Меня беспокоил муж. Только по этой причине я не осмелился ухаживать за вами. Но ваши слова меняют все.