И Руперт знал, к кому он может обратиться.
Утро, как и предсказывала тетушка Ви, принесло сюрпризы. Войдя в малую столовую, где накрыли к завтраку, Луиза сразу же заметила, что леди Крайтон увлеченно сортирует визитные карточки, громоздящиеся солидной кучей на серебряном подносе.
– Доброе утро, тетя Ви. – Девушка заняла свой стул, расправила белое утреннее платье с ярким зеленым поясом и зеленым кружевным воротничком, жестом согласилась на чай, предложенный лакеем, и с трудом подавила желание задать вопрос, ответ на который был очевиден. Судя по количеству приглашений, Лондон уже узнал о появлении на рынке невест новой богатой наследницы.
– Доброе утро, дорогая, – отозвалась тетя, не отвлекаясь от своего занятия. – Кажется, нам с тобою надо срочно отправляться по магазинам.
– Если среди этих приглашений и визитных карточек есть что-то срочное, то, как ты знаешь, у нас с тобой еще имеется парочка вполне подходящих платьев, – пожала плечами Луиза.
– О нет, милая, – покачала головой леди Крайтон. – Для твоего первого выхода в свет в Лондоне нужно нечто совершенно особенное.
– Тетя, – вздохнула Луиза. – Ты же прекрасно знаешь, что по статусу мне положено белое платье. И точка. Так что… ничего тут не придумаешь. Никакого «совершенно особенного». Просто белый шелк или атлас, скромное декольте, флердоранж и несколько локонов, якобы случайно выбившихся из прически.
– Всегда можно придумать что-нибудь необычное, – отмахнулась от возражений леди Крайтон. – Поверь мне.
– Я верю. Только судя по тому, что все эти люди прислали нам столько карточек и приглашений, им абсолютно все равно, как я выгляжу и в чем появлюсь на балу или музыкальном вечере. Даже если это будет мешок. Главное, чтобы он был белый. Интересная идея… Может, мне стоит отвергнуть этот цвет – который, кстати, мне совершенно не идет и превращает меня в весьма упитанную ночную моль, – и выбрать любой другой? Мне идут яркие цвета, облегающие лифы с декольте на грани скромности, струящиеся юбки с небольшим шлейфом… М-м-м…
Леди Крайтон отложила приглашения и даже отодвинула в сторону поднос:
– Насколько я поняла, тебя посетила очередная безумная идея.
– Абсолютно правильно. И я уверена, что, как настоящая дочь Шотландии, ты мою идею полностью поддержишь.
– Я бы не стала ставить на это состояние, но вероятность такая есть, – рассмеялась леди Крайтон. – И, какова бы ни была твоя задумка, для ее осуществления требуется посетить магазины и модисток.
– И как можно скорее. Нам понадобится много денег и очень много времени. Так что не рассчитывай, что мы выйдем в свет в ближайшие дни. Не раньше следующей недели, я бы предположила.
– Видимо, идея у тебя уж очень оригинальная.
– Не очень, но дай только срок.
Глава 4
Том был весьма недоволен тем, что его хозяин не торопится нанести визит в особняк, однако Руперт обмолвился, что обе дамы будут представлены ему сегодня на приеме у Гринуэев, и слуга оживился. «Пожалуй, все вокруг хотят, чтобы я поскорее женился», – раздраженно подумал граф, застегивая пуговицы на темно-синем сюртуке. Костюм для верховой езды сидел хорошо, однако выглядел уже не лучшим образом, и Руперт решил, что стоит в ближайшее время навестить портного. Следует обзавестись парой приличных новых вещей, если, конечно, намерение вести атаку по всем правилам не угаснет.
Вчера, к тому моменту, когда граф собрался домой, новость о приезде богатой невесты уже разлетелась по клубу, об этом говорили многие мужчины, и у Руперта не было никакой возможности воспрепятствовать. За неделю о событии узнали все заинтересованные лица. Граф и не надеялся, что ему удастся сохранить новость в тайне, он уповал лишь на свои преимущества. Дамы живут в его доме, сам он не так плох, как может показаться недальновидным людям, кроме того, граф, черт побери, умеет быть обаятельным! Вопрос в том, стоит ли расчехлять весь арсенал уловок ради мисс Грэхем.
Она недурна собою. Хотя любовался ею граф недолго и издалека, сегодня вечером у него будет возможность это исправить. Да, она не принадлежит к аристократии, но ведь он давно решил для себя, что главным в выборе невесты будет не столько внешняя привлекательность и высота статуса, сколько размеры приданого. В его положении выбираешь лишь между большим состоянием и меньшим, и тут ничего не поделаешь. Граф Рэйвенвуд не мог назвать себя в полной мере романтической натурой: иногда ему случалось прослезиться над трогательным абзацем в книге, стихотворения и музыка также не оставляли Руперта равнодушным, но в повседневной жизни беспечность графа сочеталась с трезвым расчетом, который, правда, ограничивался мыслью о необходимости найти себе обеспеченную жену.