Весь мир начинал трепетать, когда он выходил на охоту.
Теперь же ему вдруг захотелось утешить женщину, которая чувствовала себя одинокой и напуганной.
Цезарь снова повернулся к Сибил; та, воспользовавшись его замешательством, явно подумывала о бегстве. С низким рычанием граф хищно вздернул верхнюю губу — так что фея увидела его острые клыки.
— Ты сообщила королеве, что разыскала Анну?
— Я послала сообщение, в котором говорилось, что у меня для ее величества есть особый подарок.
Цезарь выругался себе под нос. Если королева уже направилась в Чикаго, их ждала большая беда. Характер у нее был отвратительный; к тому же она владела древней магией, которую всегда готова была использовать, нисколько не беспокоясь о возможных гибельных последствиях.
Он должен предупредить оракулов.
Но сначала — самое главное.
Даже не зная испанского языка, Анна прекрасно поняла, какие ужасные проклятия сорвались с его губ. Она с беспокойством взглянула на него.
— Цезарь, что ты заду…
— Я должен отвести тебя к Стиксу, — перебил граф.
Анна посмотрела на фею, которую он продолжал крепко удерживать за локоть.
— А что ты собираешься сделать с Сибил?
Он поморщился.
— Ей придется пойти с нами. Возможно, она обладает информацией, которая может пригодиться нам.
Сибил вновь стала сопротивляться:
— Никуда я не пойду!
— Пойдешь, иначе я убью тебя. — Эти слова прозвучали настолько обыденно, что колдунья сразу же поверила в серьезность его намерений.
— Ладно, пойду.
— Я в этом не сомневался.
Когда Цезарь сказал Анне, что спрячет ее у своего друга вампира, она немного занервничала, поскольку совершенно не представляла, где могут жить вампиры. В подземельях? В системе канализации? В преисподней?
Оказалось, что вампиры живут в огромных роскошных особняках с коваными железными воротами, камерами видеонаблюдения, вампирами-охранниками и великолепным газоном размером с футбольное поле.
Если бы Анна не была такой голодной и уставшей после безумных событий прошедшей ночи, она вряд ли согласилась бы пройти по этой длинной, прятавшейся среди высоких деревьев подъездной аллее и войти в этот роскошный особняк, выстроенный в колониальном стиле.
Но сейчас она была так поглощена мыслями о теплой постели и крыше над головой, что едва нашла силы ответить на приветствие хозяев дома — гиганта Стикса и его хорошенькой супруги, которые встретили их в огромном холле первого этажа. Маленькая хозяйка большого дома, едва взглянув на бледное лицо Анны, взяла ее за руку и повела по широкой, плавно изогнутой мраморной лестнице в гостевую спальню.
Эта комната с примыкающей к ней ванной своим размером ничуть не уступала ее квартире в Лос-Анджелесе, но у Анны не оставалось сил, чтобы оценить убранство и декор комнаты, поэтому она сразу же окунулась в ванну, в которой могли бы уместиться все «Чикагские медведи» — и еще осталось бы место для нескольких девушек из группы поддержки.
Отмокнув настолько, что на ее щеки вернулся румянец, Анна набросила на плечи банный халат, который предусмотрительно оставили для нее на вешалке, и направилась к широкой постели. В животе у нее урчало, но перина притягивала Анну как магнит, а ноги просто отказывались уносить ее тело из умиротворяющей обстановки этой комнаты, за дверью которой остались странные создания… В их существование большинство людей просто не верило. Вампиры, оборотни, феи…
Теперь Анна готова была предположить, что их в мире даже больше, чем простых смертных. И она сама являлась живым доказательством этому. За прошедшие годы ей уже не раз приходила в голову мысль, что Цезарь, по всей вероятности, — вампир.
Но фантазировать, как под покровом ночи голливудские монстры крадутся по городу, — это одно, а быть гостьей в их доме — совсем другое дело.
Она еще взвешивала все «за» и «против» своего пребывания в этом доме, когда дверь в ее комнату вдруг отворилась, и в гостевую спальню заглянула Дарси, жена Стикса.
— Можно войти?
Анна непроизвольно улыбнулась. Дарси совершенно не походила на оборотня. На самом деле она выглядела как прелестный купидон с прической ежика, огромными зелеными глазами и обаятельным личиком в форме сердечка. Кроме того, характер Дарси можно было определить как «влюблена-в-жизнь-и-во-всех-окружающих», что заставляло тотчас же почувствовать к ней расположение.