— Спасибо за откровенность.
— Прости, querida. Я не хотел тебя напугать, однако ты должна понять: есть и другие опасности, кроме той, которая исходит от Морганы ле Фей. Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя, даже если для этого придется скрывать от тебя правду.
Анна попыталась найти какой-нибудь аргумент, который заставил бы его выложить карты на стол. Но с другой стороны…
Возможно, он все-таки прав.
И если так, если правда действительно может убить ее… Тогда, возможно, она должна пересмотреть свой подход, звучавший примерно так: «Скажи мне то, что я хочу знать, прямо сейчас, или я разобью тебе нос».
И тогда очень может быть, что не так уж и плохо оставаться в неведении.
Анна так и не успела прийти к какому-либо заключению, когда раздался резкий стук в дверь, и Цезарь тотчас пошел открывать. Чуть приоткрыв дверь, он нырнул в образовавшуюся щель и некоторое время тихо переговаривался с пришедшим. Потом шагнул обратно в комнату и закрыл за собой дверь.
— Твои вещи, — пробормотал граф, протягивая Анне сумку, но не пытаясь приблизиться к ней — словно он не доверял себе.
Ей пришлось протянуть руки и взять тяжелую сумку.
— Если хочешь, тебя ждет горячая ванна, — добавил он. — А я пока закажу ужин. Чего бы тебе хотелось?
Хотя сейчас ей меньше всего хотелось есть, Анна понимала, что перекусить все-таки необходимо. Разве станет лучше, если она ослабеет от голода?
— А здесь и еда есть?
— Здесь целый штат поваров.
Анна поставила сумку на пол, и тут ей в голову пришла неожиданная мысль.
— А как же ты? Ты будешь… ужинать?
Темные глаза Цезаря сверкнули, и клыки заблестели в свете канделябров.
— Это предложение?
Анна инстинктивно сделала шаг назад. Не потому, что его слова привели ее в ужас, — наоборот Она даже не испугалась. Более того, все ее тело покалывало иголочками того ощущения, которое могло быть лишь… возбуждением.
Возбуждением и желанием.
Желание бушевало в ее теле, словно внезапно разверзшийся ад.
Боже милосердный! Она ведь помнила ощущения, когда клыки графа пронзали ее плоть. И при этом ее тело содрогалось в пароксизмах такого блаженства, которое, казалось, можно было испытать только в раю.
— Анна… — Он мгновенно оказался так близко, что она ощутила прикосновение его холодной силы. Взяв ее за руку, Цезарь прижал ее к своим губам. Его темные глаза по-прежнему пылали. — Анна, ты позволишь мне… выпить из тебя?
— Нет, — ответила она. Но это «нет» было не ответом на его вопрос, а отрицанием ее собственных сексуальных фантазий.
Он стиснул зубы. Затем, овладев собой, отступил от нее.
— Тогда мне придется поискать кровь в другом месте.
Анна отреагировала мгновенно, не успев даже подумать. Она только что слушала слова, слетающие с его губ, — а уже в следующее мгновение проснулись ее возможности, и Цезаря с силой ударило о дверь. Швырнуло с огромной силой.
— Тупица! — прошипела она.
Еще не опомнившись от неожиданной атаки, Цезарь отбросил волосы с лица и посмотрел на нее с удивлением:
— Черт возьми, за что?
Она указала пальцем в его сторону.
— Ты ведь идешь к этим феям, не так ли? Ты собираешься пить их кровь и…
Как ни странно, выражение его лица стало менее напряженным, а губы тронула лукавая улыбка.
— И что же?..
Анна отвернулась. Она не знала, что написано на ее лице, но она определенно не хотела, чтобы Цезарь это прочитал.
— Я видела, что происходило в этих комнатах, — пробормотала она.
Анна чувствовала, что ее внезапно пробудившиеся силы вот-вот вновь вырвутся на свободу. Она дрожала от ярости при одной мысли о том, что Цезарь зайдет в одну из этих комнат со стеклянными стенами и окажется в обществе прекрасной феи. И та, без сомнения, будет счастлива предложить не только свою кровь.
— Какое это имеет значение, querida? Ты ясно дала понять, что отвергаешь меня в качестве возлюбленного.
Анна не ответила, и Цезарь стремительно пересек комнату. Схватив девушку за плечи, пристально посмотрел ей в глаза.
— Анна, почему ты так рассердилась?
— Я не рассердилась.
— Но ты только что ударила меня о дверь. Значит, твои эмоции… Они, должно быть… возбуждены.
Возбуждены? Господи, она вся горела словно в лихорадке!
— А может быть, ты ревнуешь меня, моя маленькая ведьма? — спросил Цезарь.
Еще бы! Конечно, она ревновала. Ревновала безумно, неистово и яростно.
Несмотря на всю ту злость на графа Цезаря, которую Анна пестовала в течение многих лет, в глубине души она считала, что он принадлежит ей.