Выбрать главу

Вайпер кивнул и тут же сообщил:

— Звонил Стикс.

— И что?..

— Адар ускользнул. Стиксу не удалось убить его.

— А Леве смог взять след?

— Нет, к сожалению.

— Должно быть, Моргана приказала Адару вернуться сразу после того, как он определил местонахождение Сибил, — предположил Цезарь. Он представил, как его пальцы смыкаются на горле королевы фей и как он медленно выдавливает из колдуньи жизнь.

— Я тоже об этом подумал, — пробормотал Вайпер. — Похоже, ей известно, что Сибил оказалась в руках вампиров.

— Значит, Моргана сообразит, что та, за кем она охотится, тоже находится у нас, — заметил Цезарь. — Мне поручили защищать Анну, но не сказали, как это сделать. Моргана окутала себя такой завесой тайны, что у меня нет ни малейшего представления о том, какими силами она обладает и в чем ее слабость, если таковая имеется.

Когда друзья уже поднялись наверх, Вайпер неожиданно заявил:

— Кажется, я знаю того, кто мог бы тебе помочь.

— Кто же это?

Вайпер немного помолчал.

— Знаешь, сначала позволь мне связаться с ним. Он редко встречается с кем-либо.

— Он вампир?

— Да. — Выражение лица Вайпера оставалось непроницаемым — словно он пытался что-то скрыть. — Этот вампир целиком посвятил себя изучению и собиранию легенд и преданий обо всех демонах, когда-либо ступавших по этой земле.

Цезарь, нахмурившись, пробурчал:

— Черт побери, Вайпер, я не могу обеспечить безопасность Анны с помощью легенд и преданий. Впрочем, если Моргану можно убить каким-нибудь сказочным заклятьем… — Он пожал плечами.

— Среди собранных им книг есть обширная коллекция забытых историй, — продолжал Вайпер. — Многие из них почти неизвестны, так что даже Стикс их не знает. Возможно, у моего знакомого есть такие забытые сведения и о Моргане, которые помогут тебе одолеть ее.

«Скорее всего это „возможно“ окажется с приставкой „не“», — подумал Цезарь, но оставил эти мысли при себе — ведь друг пытался ему помочь.

— Думаю, что попробовать стоит, — произнес он. — Все равно других идей у меня нет.

Вайпер посмотрел на него с сочувствием.

— Не будь так суров к себе, мой друг. Ты, Цезарь, делаешь все…

Голос вампира внезапно потонул в жутком грохоте — от мощного взрыва двери в конце коридора разлетелись.

— О боги! Что это было?! — воскликнул Вайпер, озираясь.

— Анна… — пробормотал Цезарь; его взгляд был прикован к проходу в частные апартаменты Вайпера.

— Что «Анна»?.. — Вайпер с удивлением посмотрел на графа. — Ты говорил мне, что она владеет энергией стихий, но ни слова не сказал о том, что она может разнести мой клуб, словно картонную коробку.

Отвратительный холодок пробежал по спине Цезаря, когда он увидел, что Анна идет им навстречу. На ней не было ничего, кроме короткого махрового халата, а ее волосы развевались, так что казалось, вокруг нее образовался вихрь.

— Она еще не вполне владеет своими силами, и порой, когда Анну охватывают сильные эмоции, они проявляются сами по себе, — пробормотал граф, вглядываясь в лицо Анны.

Глаза девушки были тусклые и пустые, почти безжизненные, и казалось, что она не осознавала, где находится. Более того, похоже, она не узнавала ни его, Цезаря, ни Вайпера.

— То есть она — как бомба с часовым механизмом, который невозможно остановить?

Цезарь поморщился, понимая, что его друг в общем-то недалек от истины.

— Я не думаю, что она может намеренно причинить кому-нибудь вред.

— А ненамеренно? — спросил Вайпер, насторожившись. Анна уже подходила к ним.

Граф пожал плечами:

— Я не понимаю, что происходит, amigo, но прошу тебя не вмешиваться. Позволь мне самому во всем разобраться.

— Но, Цезарь, ее сила…

— Это не просьба! — Граф пристально взглянул на приятеля.

Вайпер нахмурился и молча кивнул. И тут же исчез в полумраке — без сомнения, торопился вызвать своих стражей. Граф прекрасно понимал: друг ни за что не допустит, чтобы Анна причинила вред кому-то из вампиров.

В том числе и ему, Цезарю.

А это означало, что у него всего лишь несколько мгновений до того, как ситуация полностью выйдет из-под контроля.

Глава 11

Не обращая внимания на вихрь, круживший в коридоре, граф пристально смотрел на Анну, шедшую прямо на него.

— Анна, ты меня слышишь?

Ответа не последовало. И было очевидно, что она не узнала его. Внезапно девушка подняла руку и указала в его сторону. И тут же сильный удар отбросил его на стеклянную стену одной из комнат. Стекло разлетелось вдребезги, и послышались крики. Попытавшись подняться на ноги, Цезарь утер кровь, сочившуюся из пореза на лбу и заливавшую глаза. Увидев, как Анна входит в кабину лифта, он крикнул: