Глория подняла глаза, сожалея, что все не так, как хотелось. Дружеские отношения не устояли перед бурной вспышкой чувственности.
– Нет, – тихо ответила Глория, боясь выдать себя. – Я не хочу, чтобы ты целовал меня, – солгала она и, стараясь сохранить присутствие духа, добавила: – Не волнуйся, я учту твое замечание и надену что-нибудь более подходящее завтра вечером.
– Не думаю, что такая одежда у тебя есть, да и не в ней дело, – сухо сказал Джеф и пошел в свою комнату. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – пробурчала она, открывая дверь и пытаясь представить, что могло бы случиться, если бы он все-таки поцеловал ее. Это стало бы прелюдией сладостного погружения в рай. Опасный рай…
Глория нервничала в течение всего следующего дня, переменив по крайней мере три платья, стараясь выглядеть как можно приличнее и скромнее. Сегодня к ним должны пожаловать мистер Маллоун-старший с супругой.
– Ты нервничаешь, – заметил Джеф, когда она наконец спустилась вниз в строгом темном платье, которое надела в первый раз.
– А как ты думаешь? – согласилась Глория, взяв стакан вина, предложенный хозяином и с удовольствием сделав глоток. – Я даже не знаю, что ты рассказывал родителям обо мне.
– Все.
– Что все?
– Им известно, что мы встретились и расстались, что у меня есть сын.
– И что они сказали? Родители, должно быть, думают…
Джеф перебил ее.
– У этих людей нет предрассудков, моя дорогая. И, конечно, они не осмелились судить тебя, не видя ни разу. – За окном послышался шум подъехавшего автомобиля. – Похоже, это они…
Глория ожидала увидеть маску холодной вежливости на лице элегантно одетой женщины, которая подошла к ней, но, к ее удивлению, это была сама доброжелательность.
Первым представился отец Джефа. Высокий, удивительно моложавый в свои шестьдесят лет мужчина, с такими же четкими чертами лица, которые унаследовал его сын, и с такими же зелено-голубыми глазами, улыбнулся гостье и пожал руку так крепко, что ее пальцы чуть не хрустнули. Она вспомнила, как воспитательница в приюте говорила, что нужно всегда доверять человеку, который сильно пожимает руку. И Джеф такой же…
От матери-итальянки он унаследовал гладкую смуглую кожу, волосы, брови и ресницы цвета черного дерева. Глория заметила, что и у Брайана есть что-то от бабушки, и какая-то надежда зашевелилась внутри. Она представила, что у ее сына есть шанс обрести то, чего сама была лишена всю свою жизнь – семью, с которой ребенок связан кровными узами.
– Рада вас увидеть, Глория. – Миссис Маллоун протянула красивую, с перламутровым маникюром руку, назвав гостью по имени, что сразу же обезоружило и тронуло.
– Очень приятно познакомиться с вами, миссис Маллоун, – улыбаясь, сказала она.
– Нет, нет, зови меня Джулией, я настаиваю, – с улыбкой ответила женщина. – Джеф, – продолжала она с певучим итальянским акцентом, – много рассказывал о вас.
Глория и представить себе не могла, что он мог наговорить. Глаза Джулии изучали ее лицо, и молодая женщина почувствовала, как постепенно бледнеет.
– Садитесь, моя дорогая, – нежно сказала миссис Маллоун. – У вас был напряженный день в ожидании нашего прихода. – Темные глаза, выражая понимание, заблестели. – Но, думаю, мы найдем общий язык.
Мистер Маллоун согласно кивнул и весело произнес:
– Перед тем как продолжить разговор, не стоит ли нам выпить?
Все засмеялись, и Глория вдруг почувствовала себя легко и свободно. Они сели пить шампанское, и когда подошло время обеда, у всех разыгрался аппетит.
– Клаудия удивительна, – начала рассказывать об экономке Джулия. – Она помогала присматривать за Элис в младенческом возрасте, когда ее мать…
– Мама. – Голос Джефа звучал предупреждающе. – Твой суп остывает.
Обстановка за столом стала вдруг напряженной. Все замолкли. Положение спас отец Джефа.
– Ваш босс – Алан Кэстли? – обратился он к гостье. – У меня с ним деловые отношения.
Она кивнула, с радостью вступив в разговор на тему деловых связей мистера Маллоуна. Но что Джулия хотела сказать о Брук? Не имеет значения, жестко оборвала себя Глория, не мое дело.
Расстались около полуночи, договорившись провести вместе весь следующий день, для того чтобы Маллоуны-старшие могли получше узнать Брайана.
Джеф проводил родителей в отведенные им комнаты и вернулся к ожидавшей в столовой Глории.
– Думаю, что вечер прошел успешно. – Он пристально смотрел на нее с задумчивым выражением глаз.
– Да, – согласилась она, – даже лучше, чем я ожидала.
Джеф притушил свет, и в полутьме его лицо стало таинственным.
– Мне очень приятно, что ты понравилась родителям.
– Они мне тоже симпатичны, – прозвучал ответ. – Но почему я себя чувствую так, будто подверглась испытанию? Впрочем, сейчас слишком позднее время для разговоров, – устало добавила Глория. – День был очень длинным. И сейчас я иду спать.
Джеф молча, проводил ее взглядом, наблюдая, как она устало идет к лестнице.
12
Глория обмахивалась шляпой, в одиночку прогуливаясь возле бассейна, зная, что не может отсрочить неизбежное расставание. Шесть недель пролетели незаметно. Сентябрь приближался, и пора подумать о возвращении домой.
Поразительно, что пребывание в Америке стало одним из самых удивительных периодов в ее жизни, и не хотелось думать о том, что это закончится.
Она подошла к сверкающей бирюзовой воде. Клаудия забрала детей на целый день, Джеф работал. Глория остановилась, с тяжелым сердцем обдумывая, как заговорить об отправлении ее и сына на родину.
Погруженная в себя, она не сразу заметила сидящего поодаль в тени деревьев Джефа с грудой бумаг, лежащих перед ним на столике. Он был одет в потрепанные хлопчатобумажные брюки и выцветшую обтягивающую тенниску, эффектно подчеркивающую широкие мускулистые плечи. Поношенная соломенная шляпа валялась рядом на траве. С черными густыми волосами и загорелым лицом он похож на пирата, подумала Глория. Опасно привлекательного пирата.
Джеф, должно быть, услышал шаги и поднял глаза. Что-то в его взгляде заставило женщину залиться краской.
– Извини, что помешала. – Джеф продолжал молча смотреть на нее. – Оставь свои нежные взгляды для других, – сердито сказала Глория. Ее поразила собственная фамильярность.
Очевидно, все объяснялось тем, что в течение многих недель они жили под одной крышей и достаточно привыкли друг к другу.
– Хорошо, – спокойно сказал Джеф, – но если хочешь, чтобы мужчины не смотрели на тебя, не надевай эти шорты.
Сердце Глории начало бешено биться.
– Что тебя смущает в них?
Его внимание сосредоточилось на одежде женщины.
– Все. Они хорошо сидят на талии, но слишком облегающие и короткие. Обнажать ноги так откровенно – неприлично.
Глория попыталась прекратить этот разговор, но Джеф продолжал свое.
– Еще мне не нравится, когда ты носишь очки, которые делают твой облик неприступным. – Глаза остановились на ее груди. – И блузка также совершенно не подходит, подчеркивая те пышные…
– Хватит! – прервала она Джефа. – Я пришла сюда посоветоваться с тобой, а не…
– Соблазнять?
Глория задохнулась от негодования.
– Это твоя специальность, – с презрением ответила она.
– Но, моя милая, – вздохнул мужчина, – быть с тобой все это время и не сметь насладиться хотя бы визуально…
– Ты никогда не отличался скромностью и сдержанностью.
Его взгляд стал жестким.
– У тебя такое низкое мнение обо мне?
– Ты сам в этом виноват, – бросила она.
Джеф сделал глоток минеральной воды из стоявшей на столике бутылки.
– Иди сюда, садись.
Глория чувствовала себя увереннее на расстоянии и продолжала стоять:
– О чем ты хочешь поговорить со мной? – поинтересовался он.
– Конечно же, о возвращении домой.
– Отлично, это как раз то, о чем и я намерен поговорить с тобой.