Эбби: Семейного совета
Ден: Да, так им и скажи. Скажи им, что мы должны установить нормы поведения. Скажи им, что я хозяин этого дома и, что они должны прийти на кухню. Скажи им, что я хочу обсудить некоторые правила.
Эбби: Правила?
Ден: Да, правила. По, которым, мы будем жить.
Эбби: Ты хочешь, чтобы я им сказала, что мы собираемся навязать им правила поведения, которым они должны подчиняться?
Ден: Да, черт возьми! Иди, и скажи.
Эбби: Иди сам, и скажи.
Ден: Почему, я?
Эбби: Потому что, ты, мужчина. И, дом, твоя крепость. Твое царство. Твоя территория. И ты здесь один, кто может устанавливать правила поведения. (пауза) Ты один ведаешь постелью; ты наш вожак. Хозяин всего, что здесь есть. Разве, не так, ваше Величество?
Ден: Ну… (Эбби вручает Бутылку с горячей водой, зубные протезы и все остальные женские принадлежности)
Эбби: Вот, твой скипетр, твоя корона (кладет бутылку на его голову) и некоторые приспособления, которые тебе понадобятся после того, как ты, попытаешься навести порядок в своих владениях. Вперед, мой большой мальчик, и дай мне знать, если останешься живым.
Свет медленно гаснет, только луч освещает Дена. Слайды появляются, как только луч гаснет.
Вечер того же дня, несколько минут спустя.
Сцена: Эбби, Сара и Клавдия сидят за кухонным столом. Ден за стойкой готовит кофе.
Ден: Кто ни будь, будет пить кофе?
Эбби: Ден, уже половина одиннадцатого. Никто не будет пить кофе.
Ден: Позволь мне самому довести это дело до конца.
Эбби: Хорошо.
Ден: И так, кто из вас будет пить кофе?
Эбби: Только, не я.
Клавдия: Спасибо, Ден, я не смогу после него спать.
Ден: Мама?
Сара: Я, предпочитаю, бренди.
Ден: В кофе?
Сара: Лучше глоточек спиртного…без кофе.
Ден: Я приготовил свежий. (пауза) Ну, а лично я, выпью кофе.
Эбби: И не будешь спать до глубокой ночи.
Ден: Я никогда не был против ночных бдений. Ночные часы полны волшебства и поэзии.
Клавдия: Ден, это прекрасно!
Сара: Денни всегда хорошо говорил.
Ден: Чтобы я больше не слышал это дерьмовое имя Денни, мама.
Сара: Хотя иногда он себе изменяет.
Эбби: Наш дорогой бесстрашный вождь, может быть, ты скажешь, зачем ты нас собрал?
Ден: Нам нужно поговорить. Всем нам…честно и откровенно о…
Сара: Бренди?
Ден: Нет, не о бренди.
Сара: Ты сказал, что я могу немного выпить.
Ден: Ты можешь, мама. Дорогая, будь настолько любезна, принеси маме бренди. (в то время, когда Эбби ищет бренди, раздается звонок, Ден отвечает. Эбби наливает Саре бренди)
Ден: Да, слушаю…Маффи? (он смотрит на Клавдию) Клавдия Эдамс есть. Маффи? Такой нет. Нет, она сейчас не может подойти к телефону.
Клавдия: Ничего подобного. Я могу подойти к телефону!
Ден: (Клавдии) Разве, тебя зовут Маффи?
Клавдия: В некоторых кругах меня зовут, именно, так.
Ден: Кто это? (пауза) Харольд? Что вам нужно, Харольд? Хорошо, Холл. Что вы хотите, Холл? Я знаю это. Но я вам уже сказал, что Маффи-Клавдия, не может подойти сейчас. Нет, я ее не отец. Я, ее…она моя…не важно. Я ей скажу, что вы звонили. Я спокоен… мы сейчас разговариваем… Все в порядке…до свидания. (он кладет трубку, смотрит на Клавдию)
Ден: Кто, этот Харольд, черт возьми?
Эбби: Ден.
Клавдия: Холл.
Ден: Что?
Эбби: Ты превышаешь свои полномочия.
Клавдия: Ничего. Ничего, Все в порядке. Его забота обо мне, очень приятна. (пауза) Холл, это мужчина, с которым я встречаюсь.
Ден: А, почему, я его не видел?
Эбби: Потому что, он встречается с ней, а не с тобой.
Ден: (Эбби) Ты, видела его?
Эбби: Он не видел меня.
Сара: Я, видела его.