Выбрать главу

  Зато к Стефании подошел Вальтер.

   - Как вы себя чувствуете, мадам, - склонился он в низком поклоне,- надеюсь, достаточно здоровы, чтобы выехать завтра на охоту?

   Сердце женщины радостно сжалось. Да, в словах Герды была определенная истина - в любой ситуации можно найти нечто хорошее. Что может быть лучше прогулки по заснеженному лесу, когда конь под тобой грациозно переступает, выискивая дорогу в сугробах, а уютный лапник елей осыпает серебристой пудрой инея? Стефка страстно любила лес, и даже мысль о деревьях и то повышала ей настроение.

   - Я вполне здорова,- поспешно заверила она Вальтера,- только плохо выспалась!

   - Это немудрено,- растянул тот губы в сухой улыбке,- и все же оденьтесь потеплее. Я дам распоряжение Герде!

   Тогда она не обратила на эту фразу никакого внимания, но потом.... Впрочем, не будем забегать вперед!

   Разговор в гостиной крутился вокруг самых разнообразных тем. Де Вильмон довольно остроумно рассказывал о дворе Карла Смелого, дамы ему зачарованно внимали, Валленберг же, в свою очередь, расспрашивал поэта о новых фортификационных укреплениях крепостей. В общем, всем находилось, о чем поговорить, кроме, пожалуй, графини. Её мало интересовал Великий герцог Запада, да и своих проблем хватало, чтобы заострять внимание на чужих.

   Она рассеянно втыкала иглу в канву и пропустила момент, когда разговор коснулся событий вчерашнего вечера.

   - Мы в восхищении!

   - Это было великолепно!

   - Ваш дар воистину божественен!

   Де Вильмон с благожелательной улыбкой принимал комплименты, но его глаза неотрывно следили за склоненной головкой графини.

   - А что скажет дама Стефания?

   Женщина растерянно встрепенулась, услышав свое имя.

   - Вы польстили мне, шевалье, хотя я получила ни с чем несравнимое удовольствие.

   Поэт ответил ей явно не уместным в данной ситуации интимным, многозначительным взглядом.

   - Знаете, когда вы нас вчера так неожиданно покинули,- заявил он, - я был настолько огорчен, что сочинил новую песню!

   Стефка ошеломленно воззрилась на говорящего. Видимо в груди у де Вильмона билось сердце смельчака, раз он не побоялся сказать такое в присутствии фон Валленберга. Впрочем, сегодня тот и виду не подал, что его задевает такое открытое ухаживание за своей любовницей.

   - Порадуйте нас своим талантом! - любезно попросил он гостя и дал знак пажу, чтобы тот принес инструмент.

   Де Вильмон тронул струны гитары и грустно запел:

   Скрылась с небосвода луна,

   Когда ты ушла!

   Поглотила ночь мрака тьма -

   Ведь сердце мое ты с собой забрала!

   Зачем ты ушла?

  

   Припев:

   Нет сна, нет покоя

   Влюбленному сердцу!

   От тяжкого горя

   Мне некуда деться!

  

   Ты мне улыбалась улыбкой мадонны,

   И глаз бирюза мне казалась бездонной!

   Я в них утопал, весь от счастья ликуя,

   Мечтал прикоснуться к тебе поцелуем!

  

   Припев.

  

   Но ты лишь мелькнула,

   Подобно виденью...

   Исчезла, пропала,

   И нет мне спасенья

   От страсти, что душу поэта сожгла.

   Зачем ты ушла, зачем ты ушла?

  

   Припев.

  

   И снова я вижу лик чистой мадонны,

   В твоих же глазах растворяюсь бездонных,

   Но ты далека и прекрасна, как грезы

   О страсти взаимной, разящей, как стрелы...

  

   Припев.

  

   Молюсь и страдаю, вздыхаю влюбленный,

   От ревности страшной, от ревности черной.

   Неужто соперник над нами смеется?

   Он враг мне навеки, и сердце так бьется

   От ревности жуткой, от боли ужасной.

   Зачем ты любима, зачем так прекрасна?

  

   Припев.

  

   Аккорды гитары затихли в гробовой тишине. Графиня смотрела на менестреля, широко распахнув глаза, и не веря собственным ушам. Её отношение к нему вновь изменилось - сердце поневоле дрогнуло и перед волшебством завораживающего голоса, но самое главное - перед мужеством слов последнего куплета. Не надо было иметь особого ума, чтобы расслышать в словах песни открытый вызов фон Валленбергу.

   Это было прекрасно и одновременно жутко, потому что де Вильмон не знал, что даже менее безобидные поступки, и то заканчивались плачевно для тех, кто осмеливался задеть барона.

   Глаза Гуго превратились в искрящиеся льдом щели.

   - Соперник? - его голос приобрел шипящие интонации. - Разве у такого талантливого певца могут быть соперники в сердцах дам? В моем доме, по крайней мере, нет ни одного человека, который бы мог срифмовать хотя бы пару строк!