Том нервно потер плечи руками и виновато улыбнулся, глядя на угрюмо слушающего это повествование гостя.
- Вот такая грустная история, поэтому я вам советую забыть про вашу жену и оставить все как есть! Она никогда не выберется из плена, поэтому смело объявляйте её умершей и женитесь на другой.
Едва переварив эту невероятную историю, граф мрачно смерил взглядом ополоумевшего юнца. Похоже, что общение с эльфами действительно повлияло на его мозги, раз он перестал понимать элементарные вещи!
- Я, конечно, могу обмануть людей, но мне никогда не обмануть Бога!- резко заметил он. - Донна Стефания - моя супруга и должна вернуться ко мне. Я точно знаю, что она пыталась сбежать из плена, значит, и её не устраивает подобная жизнь!
- Женщина привыкнет к неволе!
Дон Мигель долго рассматривал сидящего перед ним человека и только тут понял, что его моложавость неестественна. По выражению глаз, по какой-то затаенной горечи таящейся в складке губ, он догадался, что тот гораздо старше, чем кажется.
- Послушайте, Телфорд,- прямо спросил он,- а сколько вам лет?
- Скоро будет сорок пять,- вздохнул тот, и тихо добавил,- все, кто побывал в Авалоне, долго потом сохраняют молодость.
- А зачем вы им понадобились? Разве среди эльфов нет хороших музыкантов?
Том прямо на глазах осунулся и потемнел глазами, было видно, что сам того не зная, граф интуитивно попал в больное место.
- Затем же, зачем и ваша жена,- тихо прошептал он,- там, в их мире, у меня растет дочь! Она уже юная девушка, такая же красивая, как и её мать. Они иногда у меня появляются, но редко!
Дон Мигель поперхнулся, с брезгливым ужасом глянув на мужчину, который позволил себе взять в любовницы, какую-то неведомую тварь. Впрочем, на что только не пускаются пособники сатаны, на какие только грехи не отваживаются!
- А почему вас не оставили в том "раю"? Там нельзя находиться людям?
Телфорд поднял на него тяжелый взгляд, и графу стало совсем не по себе от странного выражения глаз - то ли презрение к чужаку скользило в них, то ли ещё что-то...
- Авалон - рай для эльфов, а я человек! Для них существо низшей расы, неравное, чуждое, призванное решить некую проблему, но не более того.
- И что же, ваша любовница вас не любила?
Том равнодушно пожал плечами.
- По своему..., я так же люблю свой лес и пчел! Кто я для неё? Так, мимолетный эпизод в блестящей, полной наслаждений жизни, призванный для одной миссии и успешно её выполнивший!
Но его деланно безразличный тон не обманул собеседника, он отчетливо услышал в нем нотки бессильной горечи.
- Вы любили её?
- А вы бы смогли полюбить женщину, рядом с которой чувствовали себя жалким червем?
Ответить на этот вопрос дон Мигель затруднился. Червем, рядом с женщиной? Чего-чего, а подобного не было никогда. Он даже к королевам и то относился с естественной для мужчины того времени ноткой снисходительного презрения. Да и как же иначе? Но Том толковал о чем-то другом, может потому, что был простолюдином? Телфорд видимо догадался, что его собеседник не совсем понимает, что он имеет в виду.
- У меня тоже есть чувство собственного достоинства,- сдержанно пояснил он, - когда я понял, что происходит, то потребовал, чтобы меня вернули обратно, а силой в Авалоне никого не удерживают. Но и жить как раньше, я тоже не смог, поэтому ушел в лес. И там не прижился, и здесь теперь чужой!