Выбрать главу

Из прихожей донесся протестующий шёпот.

- Я не шпион, - сказала Маша, не поднимая головы. – И дальше меня ваша тайна не уйдет, потому что не вижу в вас ничего криминального и умею быть благодарной. Так что можете спокойно играть во всемирные заговоры с Алёшенькой, я вам не помешаю.

Зырянов несколько раз переступил с ноги на ногу – заскрипели половицы, а потом вышел. Маша сделала вид, что всецело поглощена переводом, хотя ее так и подмывало посмотреть ему вслед.

Стоило Зырянову вернуться в прихожую, как шепот Алёшеньки перешел в бормотанье, и Маша услышала:

- …найду другого переводчика!

- Нет, пусть эта остается, - сказал Зырянов.

- Но она…

- Пусть остается, - сказал Зырянов раздельно. – Мне нравится с ней. Она ни во что не вмешивается и не задает лишних вопросов. Делает хороший перевод, - он помолчал и добавил: - И стряпает хорошо. Все, решили.

- Как хочешь, - недовольно протянул Алёшенька.

Через некоторое время он зашел в библиотеку и остановился на пороге совсем как Зырянов недавно:

– Надеюсь, вы не слишком напуганы… э-э… тем, что случилось…

- Не слишком, - заверила его Маша. – Спасибо, что беспокоитесь, Алёшенька.

Он замялся, а потом сказал обыкновенным тоном, не так, как говорил раньше – без позерства и самолюбования напоказ:

- Вы теперь знаете. Надеюсь, не в обиде за маленький обман?

- Нет.

- Пожмем друг другу руки в знак примирения? – он подошел и протянул девушке руку.

- Разве мы ссорились? – спросила Маша.

Алёшенька постоял с протянутой рукой, потом помахал ею, потом убрал за спину.

- Вы с характером, - сказал он, переходя к стеллажам. – На самом деле, я не люблю обманывать людей, тем более, красивых девушек…

- Начнем с того, что вы и не умеете этого делать.

- Не умею, - легко согласился Алёшенька, прищелкнув ногтем по корешкам стоявших на полках книг. – Хотя и пытаюсь. Но я почти ни в чем вас не обманул. Вы, действительно, делаете перевод для профессора.

- Сын профессора – тоже профессор, очень мило, - кивнула Маша, раскладывая листы с переводом.

- И неплохой, между прочим, - засмеялся Алёшенька. – Он часто заменял Михаила Игоревича на лекциях, даже на конференциях присутствовал, правда, в режиме видео – Игорь не любит путешествовать.

- Предпочитает прятаться? – спросила я, все еще не поднимая головы, но перевод уже перестал меня занимать.

- Вы бы знали, сколько у него поклонников, - добродушно объяснил Алёшенька. – Они ему в городе надоели, поэтому он и перебрался сюда – месяц назад приехал, чтобы поработать в спокойствии и тишине. Вы просто не представляете, какое к нему, обычно, паломничество - кто-то просит проверить монографию, кто-то - быть редактором книги, консультировать по уголовным делам – как вот сегодня.

- Он отказался, - заметила я.

- Игоря на всех не хватит.

Сказано это было несколько странно, и я внимательно посмотрела на Алёшеньку.

- А вас с ним что связывает? Вы тоже увлекаетесь запахами или древним Китаем?

- О, нет! – он смешно помахал руками, изображая испуг. – Я биолог, причем, весьма посредственный. А с Игорем мы дружны много лет, однажды он очень меня выручил… - он вдруг отвел глаза, словно вспоминая что-то неприятное.

- Выручил – и что? – поторопила я его с ответом.

- И я посчитал, что должен вернуть ему долг, - просто ответил Алёшенька. – Поэтому занимаюсь делами Игоря. Вобщем, секретарь, Золушка и агент в одном лице.

- Возвращаете долг, покупая продукты? – удивилась я.

- Игорь не любит публичных мест. Поэтому и в магазины не ходит. Знаете, у любого гения есть какой-то сдвиг, свои тараканы.

- А Игорь Михайлович – гений?

Лицо Алёшеньки выразило непритворное восхищение:

- И еще какой! Вы просто не представляете, Мария, что он за человек! В своих кругах он известен еще больше, чем отец. Старший Зырянов был теоретиком, а Игорь – великолепный практик. Вам это ничего не скажет, но он изобрел новаторский, даже – я бы сказал - революционный прибор – «Поиск 2».[1]

- И что же он ищет?

- Трупы!