Выбрать главу

15

В древности тот, кто был способен к просвещению, знал мельчайшие (вещи) и глубокую (тайну). (Но они были) скрытыми, поэтому их нельзя было узнать. Поскольку их нельзя было узнать, произвольно даю им образ: они были робкими, как будто переходили зимой поток, они были нерешительными, как будто боялись своих соседей, они были важными, как гости, они были осторожными, как будто переходили по тающему льду, они были простыми, подобно необделанному дереву, они были необъятными, подобно долине, они были непроницаемыми, подобно мутной воде.

Это были те, которые соблюдали спокойствие, умели грязное делать чистым. Это были те, которые своим умением сделать долговечное движение спокойным содействовали жизни. Они соблюдали Дао и не желали многого. Не желая многого, они ограничились тем, что существует, и не создали нового.

Комментарий:

А вот описание древних предшественников Яо и Шуня. Здесь автор «Дао Дэ» зрит в глубь веков дальше самого Конфуция: он доходит до первопредков, живших до эпохи прогресса. «Были способны к просвещению, и не создали ничего нового». Говоря современным языком, это те, кто уже начал мыслить, но еще не взял в руки палку! (Европейцы долгое время считали, что было наоборот).

Но попробуем представить, что автор «Дао Дэ» прав. Если человек стал человеком, не схватив палку, а ухватив собственную мысль? И прогресс пошел после этого акта самопознания? А мы увлеклись прогрессом и потеряли то, что сделало прогресс возможным? И что мы можем получить, достигнув такого состояния постижения реальности? И как это сделать?

16

Доведу пустоту (своего сердца) до конца – сохраню полный покой, и тогда все вещи сами будут расти, а я буду ждать их возвращения. Все вещи расцветают и возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем, а покой называется возвращением к жизни. Возвращение к жизни называется постоянством. Знание постоянства называется просвещением, а незнание постоянства совершает зло. Знающий постоянство становится мудрым, мудрый становится справедливым, а кто справедлив, становится государем. Государь следует небу, небо следует Дао, а Дао вечно. До конца жизни у такого государя не будет опасности.

Комментарий:

А вот и ответы «Как «, и «Для чего». И с небес мы вновь падаем на грешную землю. Все эти духовные подвиги – чтобы стать всего-навсего царем? Чтобы быть в безопасности? Но может быть, путь Дао и стоит того?

17

Простые люди знали, что они имели великих людей. Они их любили и возвышали. Затем они их боялись и презирали. Поэтому, кто не заслуживает доверия, тот не пользуется доверием (у людей). Кто вдумчив и сдержан в словах, тот приобретает заслуги и совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.

Вот этот раздел тоже вызывает желание предложить свой вариант перевода:

太上,不知有之;

Наивысший, о ком не знают, что он есть;

其次,亲之、誉之;

За ним, любимый и прославляемый;

其次,畏之;

За ним, внушающий страх;

其次,侮之。

За ним, презренный.

信不足焉,有不信焉,悠兮其贵言。

Кто не доверяет, тому и не доверяют, редкие слова – самые ценные.

功成事遂,百姓皆谓"我自然"。

Если дело удалось, народ говорит, что это произошло само собой.

Комментарий:

Уж не знаю, как так устоялось в нашей переводческой традиции, но 不知 все же «не знают».

Лучший властитель – о котором даже не знают, что он есть. За ним следует тот, кого любят и почитают. Еще хуже тот, которого боятся. Хуже всех тот, кого презирают. Кто сам не доверяет другим, тому не верят. Кто много думает – говорит мало. Как ты не совершай подвиги, народ скажет, что все случилось само собой.

Вот и пошел «второй слой». Отшельнику, скрывшемуся на горе, прозревающему Великий Предел, и отказавшемуся от дуальности мира – правители безразличны. Ну не видит он различий плохой – хороший! А кому это не безразлично? А тому, кто сам хочет быть правителем. Тогда снова возвращаемся к вопросу: «Зачем ахинею разводить». Вероятней всего, чудес не бывает. Дао предков – это Дао предков, а вот автору «Дао Дэ» очень даже хочется «порулить самому». Скажем так, вопросы политики ему не чужды.

18

Когда устранили великое Дао, появилась «гуманность» и «справедливость». Когда возникло мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников в раздоре, тогда появляется «сыновья почтительность» и «отцовская любовь». Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются «верные слуги».