Тут Гольдхаген развернулась и зверем уставилась на главу международников:
- Темпл, ты совсем оборзел? Тебе же сказали, я расшифрую - иди ты на хрен со своими обстоятельствами. Я уже вдоволь поишачила на вашей кухне. У меня амнистия, понял?
- За ваши преступления помилование не предусмотрено, - свысока заметил он.
- Нет, он точно не понял, - побормотала Гольдхаген и двинулась к Темплу.
Полковник едва успел перехватить её руку, явно намеревавшуюся вцепиться Темплу в галстук и если не придушить его, то хотя бы оттаскать по лужайке.
Намечающуюся потасовку прервал женский вскрик - это Лили Метц бежала к ним, лихорадочно повторяя: "Саша, Саша". Что это значит, полковник, так и не понял, но когда Лили подбежала и цепкими объятиями обвила Гольдхаген, она продолжала причитать на каком- то малопонятном, но явно славянском языке, только с жутчайшим акцентом. Гольдхаген стояла как вкопанная, не спеша ответить сестре объятиями на объятия. Она просто стола, опустив руки, не в силах пошевелиться, с выражением растерянности и испуга на лице.
- Может, не будем мешать воссоединению семьи? - с довольным видом произнес Ричард Темпл. - Полковник, идемте к сэру Майлзу, позовем доктора Вильерса и обсудим изменившуюся обстановку?
Делать было нечего. Полковник сказал Сарвашу:
- Присмотрите за обеими, - и пошёл вслед за Темплом.
Разговор выдался не самым приятным. Как он и ожидал, сэр Майлз переменил своё благосклонное решение, как только Темпл сказал, что Лили Метц в Фортвудсе. Добродушный, но ни в чём кроме медицины не понимающий доктор Вильерс сказал, что ему по зарез надо увидеться с новой альварессой, побеседовать, взять пробы у неё, у сестры, всё сравнить и перепроверить, а ещё лучше, привести из Северного Лондона Мери и продолжить исследования с ней.
Когда полковник покинул особняк, перед ним стояли только двое - Сарваш и Лили, правда, заплаканная и явно находящаяся на грани истерики.
- Где Гольдхаген? - тут же спросил он.
Ответил Сарваш:
- Она сказала, что скоро обед, а у неё ещё не рублена кабанятина. Чем она у вас здесь занимается?
- Тем и занимается.
- Однако...
Когда на улицу вышел доктор Вильерс, он тут же приблизился к Лили. Он смотрел на неё как завороженный, неизвестно чем больше покоренный, одновременно невинной и соблазнительной красотой миниатюрной альварессы или же заманчивой перспективой расшифровать её геном. Когда он увёл Лили в сторону нового корпуса, полковник с Сарвашем остались наедине, и он спросил:
- Гольдхаген что, и сестре успела нахамить?
Тот пожал плечами:
- Я не силен в русском языке, но судя по интонации, Александра встрече была и не рада, и не обозлена. Она почти ничего не сказала. Просто захотела уйти. Думаю, Александра не была готова к воссоединению с сестрой.
Полковник только устало пробормотал:
- И какой только чёрт принес Лили сюда.
Сарваш усмехнулся:
- Она сказала, что монахиня Манола Мурсиа посоветовала ей приехать.
Полковник заинтересованно посмотрел на Сарваша:
- А она-то здесь причём?
- Лили говорит, что на днях встретила Манолу в Риме и та пожаловалась ей, что Александра чем-то досадила её брату, и Фортвудс этим интересуется. Забавно, а ведь всего несколько дней назад я видел Манолу лично. Интересно, что Александра успела такого сделать отцу Матео?
- Чуть не довела до тюрьмы.
Сарваш даже не стал изображать удивление, только понимающе кивнул.
- Как же всё не вовремя-то, - с досадой произнёс полковник, - ещё бы два часа и всё бы получилось.
- Увы, - подтвердил Сарваш. - Так что мне теперь делать? Сколько ещё ждать окончательного ответа от Фортвудса?
Полковник долго думал, что ответить:
- Я не знаю, правда. Может его не будет вовсе.
- Конечно, будет, - уверенно произнёс Сарваш. - Главное, вы сообщите мне, когда наступит нужный момент. С вашим начальством я смогу договориться.
Каким образом он собирается договариваться, полковник не стал уточнять, глупо спрашивать такое у банкира. Спросил он о другом:
- Так что Гольдхаген вам ответила? Она согласилась ехать с вами?
Сарваш только улыбнулся:
- Обязательно бы согласилась. Со временем.
Полковник невольно зауважал Гольдхаген за стойкость характера, а Сарваша за, видимо, искреннее желание помочь симпатичной ему женщине без особой надежды на вознаграждение с её стороны. Видимо, Гольдхаген не из тех, кто под напором трудностей будет хвататься за сомнительную с моральной точки зрения соломинку спасения через постель. А что случилось с всегда расчетливым и прагматичным Сарвашем, полковник ума не мог приложить. Хотя, может с женщинами он ведёт себя иначе, чем с бизнес-партнерами, как знать. А может всё дело в искреннем чувстве уже давно не молодого альвара к юной альварессе. Хотя как можно полюбить такую, как Гольдхаген, полковник даже теоретически не мог себе представить.