Выбрать главу

– Брат не спешит возвращать тебе трость, – невзначай бросил он.

– А ты не спешишь подать мне рюмку с водкой, – Тильда постучала пальцами по барной стойке.

– Набраться еще успеешь, – Мортон взглянул на напитки, которые оставил бармен.

– Предпочитаю не откладывать радостные моменты в долгий ящик, – парировала Тильда.

– С годами мудрость обрела? – Мортон вопросительно изогнул бровь.

– Да, жизнь мудрости научила, – ответила она и мгновенно изменилась в лице.

Исчезла улыбка и мелкие морщинки вокруг ее глаз разгладились. Взгляд похолодел, а губы вытянулись в прямую линию. Мортон почувствовал себя засранцем.

– Ты знаешь, что я не это имел в виду.

– Да плевать, если честно, – хмыкнула Тильда. – Я умею давать сдачи, и ты, Мортон Норама, свое получишь.

– Не сомневаюсь в этом. Твоя водка, – Мортон подал ей рюмку.

– За мудрость, которой тебе не достает, – отсалютовала Тильда и выпила до дна.

Поморщилась. Мортон выпил виски и поставил стакан.

– Закажи мне еще водки, – попросила Тильда.

– И куда же ты мчишься? – Мортон жестом попросил бармена повторить заказ.

– Навстречу туману в голове, – вздохнула Тильда.

– Скорее, навстречу унитазу, – улыбнулся Мортон.

– Не беспокойся, волосы придержать я попрошу Далия.

– Поэтому твой брат не спешит возвращать тебе трость? Боится, что по дороге от стакана к туалету ты ей кому-нибудь на ногу наступишь?

– Опасается, что я огрею ей тебя.

– Ты же не практикуешь рукоприкладство, – Мортон протянул Тильде рюмку с водкой. – Твое оружие – сарказм и издевки.

– Ты прав, – она кивнула и выпила. – Мой словарный запас тебе точно не одолеть, потому до рукоприкладства дело не дойдет.

– Я прямо весь похолодел от ужаса, – он опрокинул свою порцию виски. – Как представлю, какие эпитеты ты можешь выдать, так сразу в дрожь бросает.

– Закажи мне еще водки и спасайся бегством, – предложила Тильда.

– Не хочу нарушать нашу добрую традицию заканчивать разговор твоим фирменным «посылом».

– Ты еще не довел меня до нужной точки кипения, – хохотнула Тильда, подзывая бармена, чтобы повторил.

– Странно, что сегодня ты так долго греешься, – Мортон наклонился к лицу Тильды. – Может, добавить жару?

– Добавляй! – с вызовом бросила она.

Мортона окатило волной дрожи. Взгляд прилип к ее губам, которые после нескольких порций виски показались ему весьма соблазнительными.

– Сейчас выпьем, и я продолжу тебя разжигать, – хриплым голосом ответил Мортон.

– Пора закусывать, дорогой. Тебя, похоже, уже развезло.

– С чего такие выводы?

Тильда лукаво улыбнулась, глядя в его зеленые глаза.

– Сам догадайся.

Он наклонился к ее уху и ласково прошептал:

– Ты себе льстишь.

Тильда в ответ прижалась к его уху:

– Да неужели?

Мортон от накатившей неги едва глаза не закрыл. Нет, с ним явно что-то не так. Он отстранился и нагло ухмыльнулся:

– Не знаю, сколько нужно выпить, чтобы подкатить к тебе, но я полагаю, что скорее обниму унитаз, чем начну приставать к твоей персоне.

– Пока что твои предположения вызывают у меня сомнения, – Тильда взяла рюмку и опрокинула двойную порцию водки.

– По-моему это тебе пора начать закусывать, – Мортон последовал примеру Тильды и выпил виски. – Ты быстро пьянеешь.

– Аналитик из тебя никудышный, – вздохнула Тильда. – До опьянения мне еще далеко.

– Сколько? Треть бутылки? – хохотнул он.

– Половина, – устало вздохнула Тильда.

– Спустя полбутылки ты уже будешь храпеть на этом стуле.

– Ты же пророчил мне объятия с унитазом! – Тильда продолжала веселиться. – Меняешь показания на ходу!

– Храпеть ты будешь уже после визита в туалет, – пояснил Мортон.

– На основе личного опыта судишь?

– И это говорит та, которая после каждой сессии устраивала пьяный дебош?

– Со мной всем было весело. И на утро никто не мог сказать, что я вела себя недостойно!

– Ты достойно проводила ночь в обнимку с унитазом. Поэтому поутру тебя никто не мог найти.

– Зато тебя находили без труда! – хохотнула Тильда, подзывая бармена, чтобы повторил.

– Да, и поэтому я имел возможность вовремя похмелиться, а ты окольными путями добиралась до дому, чтобы не дай бог никто не увидел тебя в том состоянии, о котором даже никто подумать не мог, – Мортон тоже указал на свой стакан.