Выбрать главу

Необходимо как-то изменить положение Ясмин, убедив Джамала, что он не должен и дальше оставаться хозяином этой гордой и свободолюбивой женщины. Волновали Лауру также и опасения, что подруга окажется права, а Сандро, действительно, не разрешит ей продолжать работу над живописными полотнами. Может, зря она поступилась независимостью и позволила себе оказаться в его власти?

Решительной походкой девушка направилась к столу, взяла один листок из стопки прекрасной бумаги и заглянула в наполненной сухим чернильным порошком изогнутый рог.

Подлив в рог из кувшина немного воды, она обмакнула перо и написала письмо, потом вызвала лакея и приказала доставить его господину Сандро. Все сделанное показалось самой Лауре довольно странным, но неожиданно, на несколько минут, она ощутила себя хозяйкой роскошного поместья и эта роль пришлась ей по вкусу.

Лаура опустилась на кровать. Пусть все волнения и тревоги уходят побыстрее! Просторное ложе в Доме Свиданий, на котором она, мучимая бессонницей, пыталась, зачастую напрасно, хоть ненадолго уснуть, предназначалось больше для показного великолепия, нежели для удобства, а белое взбитое покрывало лишь прятало свалявшийся матрас. Но здесь, в загородном доме Кавалли, все служило другому - полному комфорту.

Матрас мягко подался, стоило девушке прилечь, и тотчас же ее окутал аромат лаванды. Простыни не из грубого полотна, а из шелка, настолько дорогой ткани, что Лауре даже стало немного стыдно нежиться в такой постели - немного, совсем немного...

Опустив голову на огромную подушку, набитую, судя по всему, лебединым пухом, она погрузилась в блаженный сон.

***

В восемь часов утра следующего дня послание оказалось в руках Сандро. Еще до того, как в глаза ему бросилась прекрасно выписанная витиеватая буква "Л" внизу страницы, он знал, что письмо от Лауры. Почерк с причудливыми завитками и росчерками выдавал неукротимый дух девушки. В каждом касании пера ощущался необыкновенный талант миниатюриста.

Однако Сандро не собирался выполнить просьбу, содержавшуюся в письме. Прислала ему повестку! Даже дож всегда выражал свои приказания в более вежливой форме!

Сандро прочел письмо еще раз: "Вам надлежит встретиться со мной в вашем кабинете в девять часов утра. Л." Это просто откровенный, неприкрытый вежливыми словами и милостивыми оборотами приказ! Ни уважительного приветствия, ни заверяющего в дружеском расположении прощания... Но Страж Ночи, даже в ссылке, не станет подчиняться приказам восемнадцатилетней девчонки.

Пальцы уже комкали оскорбительное послание, когда внутренний голос подсказал Сандро, что это подлинное произведение искусства, и к тому же... первая записка, присланная ему Лаурой! Может, стоит ее сохранить?.. Смущенный такими противоречивыми чувствами, Сандро сунул листок в карман бархатного камзола, покачал головой и поспешил в кабинет.

Резные двери оказались слегка приоткрыты. Бесшумно ступая по толстому турецкому ковру, захваченному им несколько лет назад на корабле пиратов, Кавалли вошел в кабинет. К его полной досаде и неожиданной радости, Лаура уже была здесь.

Как и при первой их встрече, она, стоя у окна, не сразу заметила его, но на этот раз - слава Господу, всем святым и апостолам! - девушка была совершенно одета, даже, пожалуй, с излишней скромностью. Сандро узнал на ней старенькое платье своей дочери Адрианы. Та носила его, когда ей было шестнадцать.

Как обычно, Лаура находилась в движении. Даже стоять у окна спокойно она не умела: девушка сейчас раскачивалась в такт музыки, которую хотел бы услышать и Сандро.

Что же такое особенное она увидела за окном? Что заставило ее упиваться полнейшим восторгом?

Кавалли знал: из окна видны сады и виноградники, в это время года фруктовые деревья кажутся облаками из розовато-белых цветов; с мотыгами на плечах к полям, должно быть, уже тянутся работники; женщины в фартуках и платках трудятся в огородах, окаймленных полосками невысоких кривоватых оливковых деревьев...

Работы в поместье шли уже полным ходом, что внушало хозяину приятное чувство удовлетворения, но никак не восторг.

С внезапным раздражением Сандро спросил:

- Что вы здесь делаете?

Лаура обернулась, на лице засияла теплая, как солнце, улыбка. Девушка выглядела посвежевшей, отдохнувшей и даже аккуратно причесанной, если бы не разметались слегка по плечам длинные шелковистые волосы.

Такая юная!.. невозможно юная... безумно юная... И она в ту памятную ночь чуть не стала его любовницей...

- Вы пришли рано, мой господин, - сказала Лаура, оставляя его вопрос без ответа. - Я не ожидала, что вы придете так рано.

- Рано? Для чего?

- Для нашей встречи.

- Я не намеривался встречаться с вами в своем кабинете в девять.

- Знаю. Ведь я всего лишь... посторонний человек. Потому-то я и решила прийти первой. - Она вытащила из кармана фартука мягкую булочку и протянула ему:

- Вы уже позавтракали?

Сандро всегда, где бы он ни находился, завтракал в шесть утра разбавленным вином и твердым сыром, а после уже не ел до самого обеда.

На безукоризненно чистый ковер упали хлебные крошки.

- Уберите, - велел он.

Лаура пожала плечами и откусила.

Раздражение Сандро нарастало.

- У меня дела, простите, уделить вам много времени я не смогу.

Девушка рассмеялась.

- Вы так просто от меня не отделаетесь, мой господин!

Сандро уступил. Не слишком ли легко?

- Хорошо! Итак, зачем вы хотели меня видеть?

- Может, мы прогуляемся, а заодно и поговорим? Такой чудесный день! Мне хочется осмотреть окрестности.

Он согласился только потому, что на полу оставались крошки.

***

Они прошли через сад и побрели к пастбищу. Лаура шла слишком медленно и отставала всякий раз, когда Сандро забывался и переходил на свой обычный шаг. Он делал вид, что не замечает ее босых ног, скользящих по свежему клеверу, не замечает развевающихся на ветру волос, не заме...

Но он все замечал. Замечал, будь она трижды проклята!

Наконец, устав от беспричинного раздражения, он остановился и облокотился на ограждение пастбища.

В тени большого дерева паслись несколько коров и бык.

- Может, перейдем к делу?

- Почему бы и нет?

Лаура взобралась на ограждение и уселась поудобнее, подтянув ноги. Она откинула назад голову, предоставив ветерку обвевать ее тонкую нежную шею.

Сандро сердито уставился на коров. Три из них недавно отелились. Сейчас они терпеливо стояли, ожидая, когда насытятся телята, жадно припавшие к вымени.

- Ну? - не выдержал он.

- Дело касается Ясмин и Джамала.

- Что же случилось?

- Я беспокоюсь о Ясмин.

- Но почему? Сама она, вероятно, была рада покинуть Дом Свиданий.

- Да, но ведь теперь Джамал - хозяин Ясмин!

- Он человек справедливый и не обидит ее.

- А владеть ею - разве не обижать?

Лаура посмотрела на Сандро с отвращением.

- Я хочу, чтобы вы убедили Джамала отпустить Ясмин на свободу, непреклонным тоном произнесла девушка.

- Он этого не сделает.

- Но почему?

- Потому что Джамал любит Ясмин.

Глаза Лауры наполнились слезами.

- Он любит, но все-таки держит ее в рабстве, причиняя тем самым ей несказанную душевную муку?... Не понимаю я мужчин!

"Интересно, - подумал Сандро, - а что сказал бы его лучший и единственный друг, если бы узнал, что именно он обсуждает с художницей, обожающей совать нос в чужие дела?"

- Джамал боится потерять Ясмин.

- О, Боже! - Лаура взмахнула руками и чуть не свалилась с ограждения.

Сандро рванулся к ней и опомнился, когда осознал, что крепко обнимает девушку за талию.

- Спасибо, - поблагодарила Лаура. - Вы были очень любезны, поддержав меня, но сейчас... отпустите же!

Сандро смутился и опустил руки.

Лаура пристально посмотрела на него.

- Есть ли на свете создания более глупые, чем мужчины?