Глава 25
- Привет, - сказал Майкл.
- Опаздываете.
- Это я виновата, - еле слышно произнесла Элисон. - Слишком долго одевалась.
- Ничего страшного. Мы еще не приступали к еде, - сказала Дженнифер. Майкл бледно улыбнулся.
- Входите же! Гости собрались в комнате, а не на лестничной площадке. Дженнифер закрыла дверь. - Давайте я повешу ваши пальто.
- Холодно на улице. Как бы снег не пошел. - Майкл ждал, пока Элисон разденется. - Позволь, я помогу тебе. - Он снял с нее жакет. Не в состоянии скоординировать свои движения, она запуталась в рукавах.
Дженнифер отвела взгляд. Майкл поморщился.
- Ты действительно думаешь, что может пойти снег? - спросила Дженнифер лишь для того, чтобы не молчать.
- Нет! Им просто пахнет в воздухе. - Майкл взглянул в сторону гостиной. Когда они вошли, оттуда доносился шумный гомон. Но сейчас в заполненной людьми комнате повисла неестественная тишина, лишь изредка раздавались отдельные голоса и смех.
Дженнифер повесила пальто в шкаф, повернулась и молча смотрела на Майкла и Элисон.
- Уберешь заодно мой кейс? - попросил Майкл, Протягивая его Дженнифер. Она положила кейс на полку, мгновение помедлила и снова уставилась на них.
Гости по-прежнему сидели притихшие. Дженнифер замялась.
- Элисон, - осторожно спросила она, - ты хорошо себя чувствуешь?
Она ожидала, что та будет выглядеть поникшей и измученной. Но не такой! Элисон была вся высохшая! Без кровинки в лице! Ей определенно стало гораздо хуже со дня их последней встречи.
- С Элисон все в порядке, - с нажимом произнес Майкл. - У нее болит голова и ее слегка мутит - вот и все.
- Да, - глухо вторила ему Элисон, бесцельно блуждая взглядом по стенам.
- Майкл, я... - забормотала Дженнифер, не в силах оправиться от потрясения.
- Умолкни, - быстро шепнул он. И, повысив голос, добавил:
- Вечеринка, похоже, удастся на славу!
- Да, - произнесла Элисон бесстрастно. Майкл нахмурился, взял ее за руку и повел в гостиную.
- Идем, выпьешь чего-нибудь, - сказал он, пробираясь вместе с ней сквозь толпу гостей. Налил ей темного эля, бросил кубик со льдом в стакан виски для себя, помог ей дойти до дивана и оставил ее с друзьями. Как ни тревожился он за Элисон, необходимо было заставить ее вести себя естественно. Майкл застонал от злости, завидев, что к ней приближается своей танцующей походкой Джек Туччи. Вот уж кого он меньше всего хотел бы видеть сейчас рядом с ней! Но что он мог поделать?
Майкл отвернулся и со стаканом в руке прошел в дальний угол комнаты, откуда можно было наблюдать за гостями, не опасаясь, что кто-нибудь к нему привяжется. Вспомнив о том, что ему сегодня предстоит, он улыбнулся и продолжал смотреть на Дженнифер, порхавшую от одного гостя к другому.
Допив виски, Майкл с отвращением уставился в пустой стакан и вернулся к бару.
- Не могли бы вы передать мне виски? Ему протянули початую бутылку. Он налил себе полстакана, добавил воды, льда и поставил бутылку обратно на стол.
- Простите. - Он пробрался к окну и приоткрыл его. Внимательно посмотрел на Эдисон. Отсюда он не мог слышать, что она говорит, но видел, что ей трудно даже шевелить губами.
- Можно тебя на минуточку? - раздался голос Джека Туччи. В одной руке он держал стакан, в другой - изящную, ручной работы, трубку, источавшую сладкий дымок с ароматом вишен.
- Как поживаешь? - холодно спросил Майкл.
- Прекрасно. А ты?
- Лучше не бывает.
- Чего не скажешь об Элисон, - сухо добавил Джек.
- Почему? - поинтересовался Майкл, словно не замечая того, что было очевидно для всех.
- Я несколько раз звонил тебе на работу на этой неделе. Почему ты не перезвонил?
- Мне ничего не передавали. Нет, правда, - добавил Майкл, увидев, как сузились глаза Туччи. - Моя секретарша так необязательна.
- Майкл, ты со мной говоришь, я а не с каким-нибудь яйцеголовым кретином. Я надеялся, что ты допускаешь у меня наличие интеллекта, позволяющее понять, что меня старательно избегают. Так что не будем. - Он взял Майкла за руку и затащил в угол. - Что с Элисон?
- Она больна.
- Чем?
- Почки.
- А поконкретней?
- Джек, если тебе требуется подробное медицинское заключение, позвони ее врачу.
- Я сейчас разговаривал с ней, и она смотрела сквозь меня. Она словно в каком-то трансе. Болезни почек так не проявляются.
- Что бы ты хотел от меня услышать?
- Правду. Элисон больна, но дело тут не в физическом состоянии. Что-то не в порядке с ее психикой. Я должен все знать, чтобы помочь ей.
Майкл бесстрастно смотрел на Туччи.
- Я уже сказал, Джек, это - почки.
- Ты принимаешь меня за идиота!
- Если угодно.
Джек схватил Майкла за руку.
- Я...
Майкл стряхнул его руку.
- Что бы с ней ни происходило, это не твое дело. Извини за резкость.
- Значит, это исключительно твое дело?
- Совершенно верно.
- По какому такому праву? Вас связывают священные узы брака?
- Нет. Но Элисон - моя. И я сверну шею любому, кто сунет нос не в свое дело. Я не желаю продолжать этот спор. Элисон больна. Почки, знаешь ли, барахлят. - Он пошел прочь, злясь на Джека, злясь на себя за то, что не сумел сдержаться. Он подошел к стене и уселся на пол. Разглядывал народ, затем вновь проверил, как там Элисон. Она по-прежнему разговаривала с кем-то, совершенно механически. Майкл попытался представить себя на ее месте, ощутить страдание, боль и страх, которые испытывала она, вкупе с перенесенным недавно ужасом, перевернувшим всю ее жизнь. Но не смог. - Привет, - сказала Дженнифер, усаживаясь рядом с ним. - Брезгуешь нашим обществом?
- Да, - холодно ответил он.
- Уже двадцать минут двенадцатого. Майкл взглянул на часы и кивнул.
- Через пять минут пойду.
- По-моему, неплохая вышла вечеринка, - заметила Дженнифер, зная, что ему это столь же безразлично, сколь и ей самой.
- Вечеринка как вечеринка. Постарайся, чтобы после моего ухода Джек Туччи не подходил к ней.
- А в чем дело?
- Он может задать слишком много вопросов, а она сейчас в таком состоянии, что может и ответить.
- О'кей.
- Кто-нибудь еще не в меру любопытный здесь есть?
- Не думаю.
- Ты должна не думать, а знать!