Где он сейчас? Чего он хочет от нее? И как она может от него избавиться?
Она непроизвольно поморщилась. Ей вдруг стало зябко и горячей ванне.
И неожиданно у нее возникло чувство, что кто-то на нее смотрит.
Она открыла глаза и обвела ванную испуганным взглядом. Никого не было.
Но вода окрасилась в розовый цвет и поднялась слишком высоко, она уже выплескивалась за край ванны. «Что я наделала», — подумала Бет, села и протянула руку к ручке смесителя. Но от волнения она повернула ее в другую сторону, вода пошла сильнее. Проклятье!
Бет снова стала крутить ручку, на этот раз в нужную сторону, но вода почему-то не выключалась совсем. Может быть, из-за того, что смеситель был новым и ручки плохо регулировали напор? Бет попыталась вынуть пробку, закрывавшую слив, но пробка не вынималась. Оставалось одно: поскорее вылезти из ванны, чтобы уровень воды в ней опустился, и быстро промокнуть полотенцами лужу, пока она не стала больше. Только Бет собралась это сделать, как у нее снова возникло ощущение, что на нее кто-то смотрит.
Она перевела взгляд на большое окно, и хотя за ним было темно и в чисто вымытых стеклах отражалась только ванная комната, Бет почувствовала, что за окном что-то движется. Каким бы невероятным это ни показалось, что-то парило в воздухе на уровне второго этажа. Может быть, птица? Летучая мышь? Ветка дерева, раскачиваемая ветром?
Рука Бет словно примерзла к бортику ванны. Не веря своим глазам, она увидела, как нижний край окна задрожал — будто кто-то пытался открыть его снаружи. Но оконная рама, как и все остальное в доме, была недавно покрашена и не желала поддаваться.
«Этого нет, — в отчаянии уговаривала себя Бет. — Этого не происходит».
Но это начало происходить.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Картер рассчитывал больше на собственную память, чем на точное знание направления. В загородном доме Бена и Эбби он побывал всего один раз, на пути туда и обратно сидел на заднем сиденье и большого внимания на дорогу не обращал.
Однако опыт работы в полевых условиях по всему миру все-таки, видимо, не пропал даром. Судя по всему, даже во время той единственной поездки он машинально запоминал ориентиры и ландшафт. И только теперь, когда до дома Бена и Эбби оставалось проехать совсем немного, Картеру приходилось особенно долго и напряженно размышлять на каждой развилке и каждом повороте дороги. Он не мог позволить себе ни единой ошибки.
В баке машины, слава богу, было полно бензина, а о том, как она слушалась руля, можно было только мечтать. Прежде чем выехать из Нью-Йорка, Картер уложил Эзру на заднее сиденье и подъехал к приемному покою отделения неотложной помощи больницы. Подбежал санитар с каталкой, уложил ни нее Эзру и повез в отделение. Картер подошел к регистратору и быстро дал ему все сведения об Эзре, какие знал, — имя, адрес, номер телефона, и рассказал, что случилось: «Он упал на тротуаре и сильно ударился головой о бордюр». Он решил, что в тонкости вдаваться не стоит.
Когда был задан вопрос насчет медицинской страховки, Картер спросил у медсестры: «Вы знаете, кто такой Сэм Метцгер?»
Медсестра спросила: «Это… король недвижимости?»
«Да, — ответил Картер. — А это его сын».
А потом он побежал к машине.
К счастью, больших заторов в городе не было, а когда он ехал из Нью-Йорка, машин на шоссе почти совсем не оказалось. Картер миновал старую кузницу, он ее запомнил, проехал мимо бензозаправочной станции со старомодными автоматами. Поравнявшись с железнодорожным переездом, где старинный дорожный знак был испещрен дырочками от пуль, Картер вспомнил шутку Бена насчет того, что стрельба по дорожным знакам — местный вид спорта, и понял, что он почти у цели.
И от этой мысли ему стало еще страшнее. Все это время он пытался успокоить себя, убедить в том, что все будет хорошо, что там, в тех краях, Бет ничего не грозит. Он звонил, но то ли телефон в доме Бена и Эбби еще не был подключен, то ли номер не был зарегистрирован. Лоскут от пижамы с леопардовым рисунком лежал рядом с Картером на правом переднем сиденье, рядом с любимой газетой дяди Мори и обертками от сигар. С ней все будет хорошо. Она крепко уснет в той спальне наверху, и самое страшное, что ее ожидает, — это то, что он сейчас явится и примется барабанить в дверь посреди ночи.