Выбрать главу

Блейд хмуро усмехнулся. Выходит, без хищника дорога назад ему в любом случае заказана. Он слишком хорошо знал, что ни за что на свете не позволит себе вернуться с пустыми руками…

…И вот теперь Ричард сидел, облепленный датчиками, и смотрел, как Лейтон при помощи техников отлаживает свой компьютер. На этот раз машину пришлось собирать в специально оборудованном бункере на острове Морригана. Американец не пожалел миллионов на то, чтобы хищник был доставлен прямо в его владения.

— Я не хочу, чтобы зверь попал в чужие руки, — говорил он. — После того как он будет здесь, можете забирать всю свою электронику и отправляться в Англию. Я даже оплачу вам транспортные расходы. Но только после того, как получу животное.

Все время, пока монтировался компьютер, Блейд провел на различных морских курортах, стремясь напоследок получить от жизни максимум удовольствий. Однако и тут ему не везло.

На Лазурном берегу Ричард познакомился с юной француженкой, настолько очаровательной, что разведчик начал всерьез подумывать: не предложить ли ей перебраться в Лондон? Однако это желание вскоре пропало. В один прекрасный день новая подружка сообщила, что обожает заниматься любовью прямо в море. Блейду не нужно было повторять дважды. Не теряя времени, любовники отплыли на далекую песчаную отмель и, скинув купальники, с жаром предались страсти. Распалившись, Блейд пустил в ход все свое незаурядное мастерство и, кажется, перестарался. Девушка стиснула коленями его бока так, что стало трудно дышать, и, закатив глаза, принялась испускать столь пронзительные вопли, что со всех сторон купальщики устремились на помощь. После этого случая на Блейда стали показывать пальцами на пляже, и он, раздосадованный, сбежал от своей француженки в Сан-Себастьян.

Через пару дней его угораздило завести роман с англичанкой, оказавшейся фетишисткой. Едва переступив порог спальни, она выразила желание, чтобы Блейд удовлетворял ее, не снимая смокинга, да еще вдобавок натянул на себя ее чулки. Представив себя в таком виде, Ричард послал подружку ко всем чертям и уехал на Капри, где две недели в мрачном одиночестве просидел в портовом ресторанчике, накачиваясь кислым местным вином.

В конце концов ему это осточертело, и он вернулся в Лондон. Набрав по приезде номер Дженифер Шелдон, он услышал мужской голос и, не говоря ни слова, нажал на рычаг.

Некоторое время Ричард бродил по комнате, затем решительно снял трубку красного телефона. Услышав голос Дж., Блейд заявил, что по горло сыт отпуском и просит, насколько это возможно, ускорить свою отправку на задание. Дж. только усмехнулся в ответ, — зная характер своего любимца, он и не сомневался в подобном исходе.

На следующий день за Блейдом прислали самолет…

Ричард откинулся в кресле и с хрустом потянулся. Лейтон бросил на него быстрый взгляд.

— Уже скоро, дружище, — ободряюще произнес он. — Кстати, как твоя голова?

Блейд машинально провел рукой по едва заметному шраму под правой бровью. Что и говорить, хирурги поработали блестяще. Операция прошла совершенно безболезненно, и датчик Лейтона, вживленный в мозг разведчика, не доставлял Блейду никаких неудобств.

— Все в порядке, — кивнул Ричард.

— Вот и отлично. — Профессор удовлетворенно потер сухие ладони. — Сейчас мы сделаем последнюю прикидку. Кстати, я ввел в компьютер дополнительную программу. Сейчас он отрабатывает возможные побочные эффекты. Видишь вот эту приставку…

Блейд окинул взглядом «приставку» величиной с двухэтажный дом и ухмыльнулся.

— Малютка, нечего сказать… А что вы понимаете под побочными эффектами?

Лейтон задумался.

— Да, сказать по правде, я и сам толком не знаю… Измерение X само по себе явление не вполне нормальное.

Профессор хихикнул.

— Помнишь, как ты однажды оказался там в образе младенца, наполовину состоящего из головы?

Ричард поморщился. Он не любил вспоминать об этом эпизоде.

— Так вот, подобный случай можно считать побочным эффектом, — продолжал ученый. — Думаю, теперь ты можешь не бояться оказаться в такой ситуации.

— И на том спасибо, — усмехнулся Блейд.

В этот момент раздался мелодичный звонок, и из компьютера поползла испещренная замысловатым узором перфолента.

— Вот и готово, — проговорил Лейтон. — Сейчас мы это расшифруем…

Он оторвал перфоленту и запустил ее в дешифратор. Через минуту он держал в руках лист бумаги с аккуратно отпечатанным текстом. Профессор быстро пробежал текст глазами и озадаченно потер лоб.