Выбрать главу

Наконец Блейд пошевелился и осторожно сел. Конечно, он был совершенно гол. Где-то в глубине желудка ожидала своего часа проглоченная накануне капсула с Си-Эйч. Впрочем, сейчас не до нее.

Ричард приподнялся и посмотрел по сторонам. Перво-наперво необходимо изучить обстановку. Скользнув взглядом по густой листве, защищающей его от палящих лучей солнца, Блейд удовлетворенно улыбнулся.

Все-таки этот профессорский компьютер — неплохой парень! Произвольность произвольностью, а уже в который раз выбирает для него мирок с вполне приемлемым климатом. Спасибо, что не Северный полюс! Разведчик поежился. Даже думать об этом холодно.

Блейд встал и с хрустом потянулся. Высоко над ним послышался всполошенный шорох. Посмотрев вверх, Ричард увидел обширное семейство белок, спасающихся бегством.

— Нашли, кого бояться. — пробормотал Блейд.

Однако сам он был твердо намерен переплюнуть белок в осмотрительности.

Внимательно глядя под ноги, Блейд двинулся вперед. Лес был полон жизни, но, похоже, вся она происходила наверху, среди ветвей. Травоядным животным делать здесь нечего — травяной покров почти отсутствует, под ногами только красная земля. Редкие островки травы сохранялись лишь на небольших полянках, окаймлённых густым кустарником.

Лучи солнца вниз почти не доходили — ветви деревьев были плотно сомкнуты и переплетены, образуя настоящий шатер. Тут и там виднелись разнокалиберные, причудливые по форме плоды и семена: овальные, дисковидные, похожие на челноки, шары, трапеции, в виде усеченных конусов, размерами от макового зернышка до толстых полуметровых глыб, как, например, плоды лиан.

Блейд заинтересованно прищурился. Ему казалось, что нечто подобное он уже когда-то видел. Пожалуй… Пожалуй, в южном Вьетнаме. И если так, то вон тот красный плод должен быть похожим на вьетнамский «тем-тем». У него толстая, как у апельсина, кожура, а внутри две-три крупных дольки, на вкус кисло-сладкие, напоминающие ананас. Питательно, и хорошо утоляет жажду…

— Для начала неплохо! — хмыкнул Блейд.

Он двинулся по едва заметной тропинке и через несколько минут вышел к реке, шум которой различал уже давно. Зрелище было впечатляющим.

Поток воды глубоко размыл почву, и огромные стволы деревьев держались в земле благодаря мощным корням, веерообразно расходящимся в стороны. Блейд прикинул на глаз высоту деревьев и чуть не присвистнул. Метров восемьдесят, не меньше! Да, такую тяжесть без надежных подпорок не удержишь…

Рядом с гигантами росли деревья поменьше, образуя как бы второй, нижний ярус леса. Естественно, что лучи солнца до земли практически не доходили — вся растительность была переплетена настолько, что и неба-то было не разглядеть.

Насколько хватало глаз, между ветвей виднелись яркие разноцветные орхидеи. Местами они лепились к стволам столь густо, что напоминали клумбы, посаженные на верхотуре гигантским садовником. Длинные корни цветов опускались вниз на десятки метров, уходя прямо в воду реки. Некоторые же и до воды не доходили — они получали влагу во время дождей или непосредственно из воздуха.

Блейд озабоченно сдвинул брови. Нет, у реки ему в таком виде оставаться нельзя. Если, не ровен час, хлынет ливень, все окрестные тропинки оживут от нашествия наземных пиявок. Неизвестно, как здесь, а во Вьетнаме безжалостные кровососы, вооруженные передней и задней присосками, если уж вцеплялись, то намертво. Подставить им голые ноги означало добровольно отдать себя на съедение.

Чутко поглядывая по сторонам, разведчик двинулся прочь от опасного места.

По дороге он пытался прикинуть, с какой тварью он может повстречаться в этом мире. Динозавров, к примеру, здесь явно нет. Какой-нибудь диплодок с его тридцатиметровым шипастым хвостом пропахал бы в лесу такую просеку, что не заросла бы и за много лет.

Блейд неожиданно улыбнулся.

— Пообщавшись с Морриганом, ты стал страдать гигантоманией, — прошептал он. — Динозавра ему подавай! Чтобы тебя обглодать, хватит и стаи обыкновенных волков… Не говоря уж о людях.

Надо было раздобыть какую-нибудь одежду. Тот, кому приходилось сражаться обнаженным, знает, насколько сильнее и уверенней в себе становится противник, «вооруженный» парой обыкновенных штанов. При условии, конечно, что в этом мире кто-нибудь вообще представляет себе, что, собственно, такое — штаны.