Выбрать главу

- И я могу поспорить, что прошло очень много времени, с тех пор как вы написали ей письмо, а вы обещали писать каждую неделю...

Валет рассеянно вытащил грязный носовой платок и передал его гному, прислонившемуся к стене и зашедшемуся от горя в слезах.

- Но сейчас. - сказал Морковка. - Я не хочу быть строгим ни с кем из присутствующих, но с нынешнего дня я буду приходить сюда каждый вечер и ожидаю увидеть соответствующие стандарты поведения гномов. Я знаю, каково это, когда вы вдали от дома, но не может быть никакого извинения подобному поведению. - Он коснулся рукой своего шлема. Г'хрук, т'ук.*

Он наградил всех ослепительной улыбкой и полувышел, полувылез на корточках из бара. Как только они оказались на улице, Валет похлопал его по плечу.

* Добрый вечер всем. (Дословно: "Поздравления всем присутствующим на исходе дня.")

- Никогда больше не проделывай со мной подобных штучек! - вскипел он. - Хватит с меня всех этих неприятностей с Законом!

- Но это очень важно. - сказал серьезно Морковка, шагая вслед за Валетом, который втиснулся бочком на узкую улицу.

- Так же важно, как и остаться целым. - сказал Валет. Бары гномов! Если у тебя маловато здравого смысла, парень, ты будешь туда приходить. Заткнись.

Морковка уставился на дом, мимо которого они проходили. Он стоял чуть позади, виднеясь сквозь уличную грязь. Изнутри доносились шум голосов и звон стаканов. Над дверью висела обшарпанная вывеска. На ней был изображен барабан.

- Таверна, не так ли? - задумчиво сказал Морковка. Открыта в этот час?

- Не пойму, почему бы и нет. - сказал Валет, открывая дверь. - Чертовски полезная мысль. Штопаный Барабан.

- И еще пьют? - Морковка поспешно листал книгу.

- Надеюсь, что так оно и есть. - сказал Валет. Он кивнул троллю, который работал в Барабане шлепалой.* - Добрый вечер, Осколок. Показываю новичку входы и выходы.

* То же самое, что и вышибала, но тролли используют больше силы.

Тролль хрюкнул и помахал покрытой коркой рукой.

Внутреннее убранство Штопаного Барабана было столь же легендарно, как у самой знаменитой, лишенной репутации таверны в Мире Диска, и такой достопримечательностью города, что новый владелец проводил дни, восстанавливая слой первозданной патины из грязи, копоти и каких-то неопределенных субстанций на стенах и завез тонну наполовину сгнившего тростника для пола. Посетители представляли собой обычное сборище героев, сорвиголов, наемников, головорезов и злодеев, и только пристальный анализ мог определить, кто есть кто. Густые клубы дыма висели в воздухе, возможно чтобы избежать прикосновения к стенам.

Разговор частично стих при появлении двух стражников, а затем опять зазвучал с прежней силой. Пара закадычных друзей помахали Валету рукой.

Он заметил, что Морковка был чем-то занят.

- Что ты делаешь? - сказал он. - И совсем ничего не рассказываешь о мамочках, верно?

- Я делаю заметки. - сурово ответил Валет. - У меня для этого есть блокнот.

- Это же квитанция. - сказал Валет. - Тебе понравится это место. Я прихожу сюда каждый вечер на ужин.

- Как написать 'правонарушение'? - сказал Морковка, переворачивая страницу.

- Не знаю. - сказал Валет, проталкиваясь сквозь толпу. Редкий порыв щедрости посетил его душу. - Что ты хочешь выпить?

- Не думаю, что это будет уместно. - сказал Морковка. Так или иначе, Крепкие Напитки - это Насмешка.

Он ощутил на спине чей-то пристальный взгляд, повернулся и уперся взглядом в большое, невыразительное и смиренное лицо орангутанга.

Тот сидел у стойки бара с пинтой пива и миской с арахисом перед ним. Он дружески наклонил стакан в направлении Морковки, а затем с шумом выпил содержимое, сотворив для этого из нижней губы некое подобие воронки, по которой как по каналу пенясь всосалась жидкость.

Морковка толкнул Валета локтем.

- Это же обезьяна... - начал он.

- Не говори так! - настоятельно сказал Валет. - Не произноси такого слова! Это - Библиотекарь. Работает в Университете. Всегда сюда заглядывает по вечерам выпить на посошок.

- И люди не возражают?

- Почему им нужно возражать? - Он всегда совершает обход, как все остальные.

Морковка повернулся и еще раз посмотрел на обезьяну. Бесчисленные вопросы требовали ответа, вроде такого: где он держит свои деньги? Библиотекарь перехватил его взгляд и, ошибочно поняв его, протянул ему миску с арахисом.

Морковка выпрямился во весь свой внушительный рост и сверился с блокнотом. День, проведенный за чтением Законов и Указов, был достойно проведенным днем.

- Кто владелец, собственник, арендатор или лендлорд этих помещений? - обратился он к Валету.

- Твое здоровье. - сказал маленький стражник. - Лендлорд? Ну, я полагаю, что сегодня за главного Чарли. - Зачем он тебе? Он указал на большого, кряжистого человека, чье лицо покрывала сеть шрамов; их владелец проводил время, нанося на стаканы, более или менее ровно, слой грязи с помощью влажной тряпки, и заговорщически подмигнул Морковке.

- Чарли, это Морковка. - сказал Валет. - Он остановился у Розы Пальмы.

- Что, каждую ночь? - сказал Чарли.

Морковка прочистил глотку.

- Если вы во главе. - он заговорил нараспев. - тогда моя обязанность заключается в том, чтобы сообщить вам, что вы находитесь под арестом.

- Под чем, дружище? - сказал Чарли, продолжая полировать стакан.

- Под арестом. - сказал Морковка. - с целью предъявления обвинений по пунктам 1)(i) что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Барабан, на Филигранной улице, вы a) подавали или b) побуждали подавать алкогольные напитки после 12 (двенадцати) часов ночи, вопреки положениям Акта об Открытии Общественных Пивных Заведений от 1678, и 1) (ii) что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Барабан, на Филигранной улице, вы подавали или побуждали подавать алкогольные напитки в емкостях, которые размерами и

объемом отличаются от предписанных в вышеуказанном акте, и 2)(i)что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Барабан, на Филигранной улице, вы разрешали посетителям приносить с собой обнаженное оружие длиной более 7(семи) дюймов, вопреки Разделу Третьему указанного Акта, и 2)(ii) что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Барабан, на Филигранной улице, вы подавали алкогольные напитки в помещениях, которые по-видимому не имеют лицензии на продажу и/или потребление указанных напитков, вопреки Разделу Третьему вышеуказанного Акта.