— Я имею в виду, если я тебе сейчас скажу кое о чем, что может помочь… это не дойдет прямиком до лордов, правда?
— Они о тебе не знают.
По крайней мере, с этим я справился.
— Что, если в Зев'На есть кое-кто еще, кто может помочь тебе?
— Не думаю, что здесь есть кто-то…
— Я понимаю, ты уверен, что никто, кроме тебя, ничего не может сделать, но этот человек… он поможет. И он хороший. Самый лучший.
— Мы не сможем вызволить Сейри, если лорды не позволят. И не имеет значения, насколько и в чем хорош твой друг.
— Думаю, тебе стоит с ним поговорить.
— Если хочешь, можешь привести его сюда.
— Не могу. Он за решеткой.
— Идиотизм.
— Ты еще передумаешь. Но не рассказывай никому.
— Хорошо.
— Клянешься?
— Да. Клянусь. Веди меня к нему. Только мне придется за тебя держаться.
— Проклятье.
ГЛАВА 41
КЕЙРОН
Я не знал, что делать. Я так долго барахтался в безумии, что уже не представлял иного образа жизни. День, хоть чуть-чуть напоминавший нормальный, должно быть, заставит меня кричать от ужаса. Я сражался, упражнялся и выживал. Я искал хоть малейшую возможность, малейшую трещинку в броне Зев'На, но оставался ни с чем.
Паоло впал в уныние после моего поединка с Врускотом, потому что был уверен, что Герик выберет меня новым наставником по фехтованию. Он рассказал мне о своих встречах с моим сыном и о том, что уверен, будто Герик отчаянно разрывается между требованиями своих повелителей и собственной природы.
— Он решил стать таким же, как они, но ему это совсем не нравится. Он просто не знает, как ему жить иначе.
— Они жаждут заполучить его. Только один человек — помазанный Наследник Д'Арната — обладает властью над Пропастью, Мостом и Воротами.
— Но если вы все еще живы… Может быть, помазание не сработает.
— Пока на мне ошейник, от меня толку, как от покойника. И если я не освобожусь, чтобы воспользоваться ими, силы Наследника перейдут прямо к Герику в день помазания.
Угнетающие мысли. И то, что Паоло едва не попался во время этого посещения, никак не укрепляло мой боевой дух. Охранник выбрал самое неподходящее время, чтобы произвести обход загона с рабами, вооружившись ярким факелом, и Паоло пришлось выкатываться из пятна света. Я принялся колотить по прутьям, изображая припадок безумия — угрожающе-простое притворство. В следующий раз я велю Паоло держаться подальше от меня. Унылые планы на будущее. Его бодрая ухмылка — лучшее, что осталось в моей жизни.
Моя тревога вовсе не убавилась, когда Паоло сообщил мне о «переменах» в Герике.
— Говорят, он превращается в демона, боится света, проводит дни напролет без еды и сна и бродит повсюду в головах у людей. Он сказал мне… он сказал, что собирается стать одним из лордов. Это что, уже происходит?
Разумеется, так оно и было. Совращения было недостаточно. Вся сила, которую унаследует Герик, достигнув совершеннолетия, достанется им, но только в том случае, если в нем не останется ни малейшей частички, способной им противостоять. Я давно потерял счет времени, но прошли недели с тех пор, как я отметил год пребывания в загоне для рабов. Помазание Герика случится уже скоро. Трое превратятся в Четверых. Хаос. Бедствие.
Шли дни.
Соломинка защекотала мой нос. Мгновенно проснувшись, я перекатился к прутьям.
— У меня плохие новости. Они ее схватили.
— О нет…
Я с трудом сдержался, чтобы не закричать, не рвануть прутья, не заколотить по ним, пока не придет охранник, и я не задушу его голыми руками. Я не осмеливался даже думать о Сейри, чтобы никто не прочел во мне, что она здесь. Это было единственной защитой, которую я мог ей дать.
— Но я привел кое-кого, кто мог бы помочь.
— Какая еще помощь…
— В'Capo, — он сделал очень выразительное ударение на этом имени, привлекая мое внимание, — вот этот человек, барахтающийся в грязи у меня за спиной, — новый принц Авонара, молодой господин Герик.
Он повернулся к неясной тени за собой.
— А это — В'Capo. Ты видел на днях, как он сражался. Думаю, тебе следует освободить его, чтобы он мог нам помочь.
Не веря своим ушам, я прижался к прутьям и напряженно вгляделся в темноту. Мальчик отвернулся, но его профиль был ясно виден. Это казалось невероятным.
— Паоло, с тобой все нормально? — прошептал я. — Он не…
— Он знает про Сейри и говорит, что может вытащить ее из Зев'На. Но говорит, что сам не пойдет. Я сказал ему, что он не должен все делать сам и что ему тоже надо убраться отсюда. Скажи ему, В'Capo. Может, он хоть тебя послушает.
— Сейри, скорее всего, с ним согласится. Она скажет, что в первую очередь надо спасать тебя.
— Она будет неправа. — Голос Герика был холоден.
— Так ты можешь это сделать? — шепотом спросил его Паоло.
— Сделать что?
— Освободить В'Саро. Снять чары. Ошейник. Выпустить, чтобы он помог нам до нее добраться.
— Я не знаю. Думаю, я могу вытащить его из загона… чтобы он пришел учить меня. Но ошейник… Я не знаю. Если вам нужен ваш дар…
Казалось, его это не интересует. С другой стороны, он не отказывался от разговора. Пока он соглашается говорить, чем меньше интереса, тем лучше. Я не был уверен, что он готов узнать, кто я.
— Мечом этот бой не выиграть, — сказал я. — Нам нужны именно те чары, которые могу творить я. Впрочем, я начинаю думать, что единственный настоящий чародей здесь Паоло.
Герик фыркнул.
— Он болтает с лошадьми. И заставляет людей говорить то, что они не собирались.
— Так ты можешь это сделать? — еще раз спросил Паоло.
— Мне придется подумать.
— Ты же не будешь думать долго? — поинтересовался мальчик.
— Не смогу. Осталось всего четыре дня. А потом я просто не смогу вам ничем помочь.
— Ну, хорошо.
Паоло дотронулся до прутьев клетки, и мальчики исчезли.
«Четыре дня… земля и небо…»
Если Герику удастся снять ошейник и если я еще не забыл, что нужно сделать, — назойливая неуверенность, преследовавшая меня по ночам, — я смогу вытащить нас из Се Урот. Лорды могут быть уверены, что надзирают за всеми порталами, ведущими в Авонар, но я знал другой путь, недоступный для них. Только от одной мысли мне сделалось дурно…
Правильным было бы бросить Сейри. Я отвечаю за безопасность Моста и двух миров, а это значит, что Герик намного более важен, чем моя жена. Но, лежа на соломе и уставившись в постепенно светлеющее небо, я все сильнее убеждался, что мы не можем оставить ее здесь. Забота о Сейри привела сюда Герика. И кто скажет, что попытка спасти ее не станет избавлением для него самого?
Поздно следующим днем меня вызвали в Серый дом, скрутив, точно дичь, выставленную в лавке. Герик был на тренировочной площадке, сражаясь с молодым рабом под присмотром однорукого воина. Вазрина Ваятельница! Это был Врускот.
Герик остановил поединок, когда надзиратель втащил меня через ворота.
— А, вот тот самый раб, за которым я посылал.
В мгновение ока ревущий Врускот костоломным ударом швырнул меня на землю лицом вниз, пнул в спину и обрушился на меня сверху, словно падающая башня, вышибив из меня дух. Когда я выплюнул грязь изо рта и попробовал отдышаться, солнце блеснуло на кинжале в его руке. Крутясь и извиваясь, мотая головой из стороны в сторону, я попытался сбросить эту скотину, пока он не выколол мне глаз или еще чего похуже.
— Солдат!
Мир застыл по команде. Герик спокойно стоял позади обезумевшего зида, приставив лезвие меча к его шее.
— Если твой кинжал опустится вниз хоть на волосок, твоя голова последует за ним.
Врускот колебался долго. Пенистый плевок капнул у него из угла рта, а сам он был краснее полуденной пустыни.
— Ты не причинишь вреда этому рабу. Я хочу, чтобы вы оба стали моими учителями, а если ты, по той или иной причине, осмелишься нарушить мои указания, я высушу твои мозги и вытряхну их через нос. Ты меня понял?
Невероятно. Старый зид сунул кинжал в ножны и слез с меня. Но, поднимаясь, упрямый дьявол умудрился всадить ботинок в мой живот и коснуться моего ошейника. Пока я пытался не выблевать съеденный за последние три дня хлеб перед сыном, с которым был так недолго знаком, Герик отвесил зиду пощечину тыльной стороной ладони. Судя по звуку, рука у него была на удивление сильной.