ДЖИМ МАККАНН
MARVEL
СТРАЖИ ГАЛАКТИКИ
ЧАСТЬ 2
GUARDIANS
OF THE GALAXY 2
JUNIOR NOVEL
Adapted By: Jim McCann
Written And Directed By: James Gunn
Produced By: Kevin Feige, P.G.A.
Перевод с английского Юрия Павлова
Оформление Владислава Воронина
МакКанн, Джим. Стражи Галактики 2: [роман] / Джим МакКанн. — Москва: Издательство ACT, 2017. — 160 с. — (Вселенная MARVEL).
ПРОЛОГ
Капот оранжево-бирюзового кабриолета, петлявшего по серпантину вдоль реки Миссури, блестел в лучах подёрнутого лёгкой дымкой летнего солнца. День клонился к закату; по радио звучала романтическая песня. Автомобиль нёсся мимо высаженных вдоль обочины клёнов, ветви которых едва заметно колыхались.
Восемнадцатилетняя Мередит Квилл сидела на пассажирском кресле и во всё горло подпевала песне, не попадая, впрочем, ни в одну ноту.
— Ту-ру-ру-ру-ру-ру… — вторя припеву, она весело попыталась изобразить какой-то танец.
Водитель, модно одетый мужчина, рассмеялся. Он выглядел старше Мередит, но с точностью определить его возраст было нельзя. Протянув руку, мужчина откинул упавшую ей на лицо прядь непослушных светлых волос. Мередит взяла его ладонь и склонилась к ней, изображая, что поёт в микрофон. Она пела, пока оба не зашлись в приступе безудержного хохота.
Не переставая улыбаться, водитель съехал на обочину и остановился у одинокого, бог весть как оказавшегося в здешней глуши кафе-мороженого.
— Мороженое на ужин? Отличная идея! — с улыбкой сказала Мередит, выскакивая из машины.
Но водителя не интересовало кафе. Минуя его, он направился к отдельному строению у лесной опушки, остановился там в ожидании своей спутницы и раскинул руки.
«Нас ждёт настоящее приключение», — подумала Мередит. Это даже лучше, чем мороженое. С этим человеком она готова была отправиться хоть на край Вселенной.
Бережно взяв Мередит за руку, мужчина помог ей спуститься с крутого склона и повёл по тропинке в лес.
— Сюда, кувшиночка моя.
Они углублялись всё дальше в лес.
— Куда мы идём? — спросила Мередит, с трудом сдерживая любопытство.
Её спутник лишь кивнул, не сбавляя шага. Наконец они остановились у отдельно стоящего дерева, на которое мужчина торжественно указал.
Мередит посмотрела на дерево в лёгком замешательстве. На первый взгляд оно было вполне обычным и ничем не отличалось от остальных деревьев в лесу: высокое, крепкое, красивое — но в остальном дерево как дерево.
— Не понимаю, что тут такого? — спросила она.
Мужчина нежно взял её за подбородок и наклонил её голову. Мередит взглянула вниз, на подножие ствола, и тут же всё поняла. По крайней мере, решила, что поняла. Её привели сюда, чтобы показать вовсе не дерево, а нечто неведомое, от чего у неё перехватило дух.
Во мху рос необычный побег, совершенно не свойственный здешним лесам. По правде говоря, такого было не найти ни в одних земных лесах или джунглях. Побег был высотой всего несколько сантиметров и изящно ветвился совершенно невероятным образом.
— Боже, какая красота! — прошептала Мередит, словно боясь, что растение поникнет от звука её голоса.
Она перевела взгляд на своего спутника. Тот тоже разглядывал невероятное растение, но теперь смотрел прямо на Мередит. В его глазах можно было утонуть — столь неизмеримой глубиной они обладали. Как и удивительный побег, они лучились совершенно неземным светом, и становилось ясно, что хозяин этих глаз тоже родом с другой планеты. Мередит чувствовала, что, если долго смотреть в них, можно оторваться от земной поверхности и улететь в космос.
— Правда красиво? — спросил мужчина, выводя Мередит из транса.
— Очень, — чуть слышно произнесла она.
— Я боялся, что оно не приживётся, но всё прошло удачно и заметно быстрее, чем я ожидал, — он мечтательно взглянул на небо поверх древесных крон. — Скоро это растение будет везде, заполонит Вселенную, служа истинному предназначению всего живого.
Мередит была в недоумении.
— И каково это предназначение? — спросила она.
— Распространение.
Слово буквально зависло в воздухе. На его фоне оба они казались ничтожными. Прежде чем Мередит смогла оценить всю суть сказанного, мужчина заключил её в объятия и посмотрел в её прекрасные карие глаза. Чувства захлестнули Мередит, и она с трудом сдерживала слёзы счастья.