Выбрать главу
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Если посланный на разведку воин хочет пройти по базарной площади в торговый день, он снимает доспехи и смешивается с толпой, а не ползет по крышам, сжимая в зубах нож, как контуженый ниндзя.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Любить детей и иметь детей — это два разных диагноза.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *

Садовник с яблони далеко не падает.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *

«Пап, купи шоколадку!» — «Да щас! Разбежался! Сопли не замерзнут, нет? Иди сам заработай!»

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *

Образование — это то, от чего всю жизнь уворачиваешься, но что все равно налипает!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Столбик Эдькиной отваги сполз ниже нулевой отметки и окончательно затерялся в зоне низких температур.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Свежемороженые фантазии. В этом что-то есть.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *

Фея, грабящая банки! Это покруче колобка, который взял лису в заложники!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Ну что, поиграем в игру: «Однажды Карабас-Барабас купил циркулярную пилу»?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Ты не рвешь листочек и всех жалеешь, а какой-нибудь Вася в песочнице вставляет тебе лопату в нос, на голову надевает ведро и участливо спрашивает: «Бо-ольно?»

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *

Пришлось воспользоваться самым скучным из всех существующих способов проникновения в помещение — дверью.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Здорового ребенка не угробишь и поликлиникой.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *

— Почему он не пришел?

— Умер.

— Ну это неуважительная причина. Регистрации мы ему не продлеваем.

— Но, Арей…

— Не спорь, Улита! Смерть вообще самая неуважительная из всех причин!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Не чихается по ночам, совесть не чешется?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Как увидишь валькирию, не здоровайся и сразу снеси ей голову! Как только снесешь — сразу зови меня! Я ее запинаю!..

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *

— Не кашляй на меня! Мне не нужны твои микробы!

— Ты моим микробам тоже не нужен. Ты им не нравишься! Микробусы, идите к мамочке!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Женщины самые забавные животные после лошадей.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Зачем тебе Улита? Она с утра была не в духе. Она бы пнула тебя своим хорошим настроением и пошла дальше.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *

Цены там просто задвижные. Такие, что на сдачу можно купить вертолет.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Нетушки, я и так развиваю волю. Не ем с двенадцати ночи до трех утра!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Забавно, до чего учтивы те, кто сотворил свет. Воображаю, что делается в Эдемском саду! Вся златокрылая стража в полном составе помогает муравьям перебираться с листика на листик. Бедный муравей! Он, может, никуда и не собирался, а его схватили и перенесли!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Ах, мил человек! Как можно так небрежно относиться к своей физиономии? Лицо дается лишь один раз. Почему нельзя бить по какому-нибудь другому месту?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Ты хоть в курсе, что магический бред измеряется в сивых кобылах?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *