Выбрать главу

Но моя рука не была пустой. Она держала кольцо с ключами, которое я забрал у Тоннида. Я крепко сжимал его в своих пальцах.

Меч слегка разрубил железо, уходя вглубь кольца, но то выдержало удар. Я сделал пару шагов назад, и два матроса последовали за мной. Я сделал еще один шаг, и они бросились на меня. Я отставил правую ногу назад, словно собирался продолжить отступление, и они снова двинулись вперед, держа свое оружие наготове.

Но вместо того, чтобы отступить назад, я бросился вперед. Они не ожидали такого, и оба придвинули свои мечи, защищаясь. Но я стремился не к ним. Вместо этого, я целился в пространство между ними.

Нырнув, я кувыркнулся, пролетая между удивленными матросами, поднимаясь на ноги прямо за их спинами и давая импульсу нести меня дальше, прямо на деревянную дверь.

Нацелившись плечом в древесину, я понадеялся, что дверь не заперта.

Удача была со мной. Дверь была заперта, но затвор, поврежденный в кораблекрушении, оказался деформирован. Мое плечо заболело от удара, и я не мог удержать равновесие. Однако мне удалось влететь прямо на гауптвахту. Споткнувшись, я упал, не слишком грациозно развалившись на полу.

Пираты, тридцать сильных мужчин, разразились смехом.

Я поднял руку, показывая им ключи.

Смех прекратился.

— Вы не убьете ни одного члена экипажа Морской Феи! — потребовал я.

Никто не ответил.

— Обещайте! Вы все!

Хор "Да!" вернулся ко мне, и, полагая, что у меня все равно нет времени, чтобы опросить каждого, я понял, что должен делать. Тонкая, но сильная рука потянулась из клетки рядом с дверью. Я бросил ключи Джоэн и развернулся, поднимая меч, чтобы отразить новое нападение.

Но Вирт и Вил остановились по другую сторону двери. Их глаза были широко распахнуты, а лица — бледны. Я сделал шаг к ним, но они развернулись и побежали. Металлическая дверь позади меня распахнулась, и толпа немытых тел, панически бегущих прочь, захватила меня. Они оттолкнули меня в сторону, на землю, едва не затаптывая.

Казалось, прошло так много времени, прежде чем все пираты прошли, хотя на самом деле, вероятно, все длилось не более нескольких ударов сердца. Как только они ушли, та же тонкая и сильная рука схватила меня за плечо, помогая подняться на ноги.

— Я не предавал тебя, — сказал я девушке.

— Ой, никогда не говорила, что это твоя вина, — ответила Джоэн. Её улыбка была настоящей.

Прежде, чем я успел что-то сказать, девушка развернулась и побежала. Я последовал за ней к лестнице.

Когда мы достигли палубы, суматоха была в полном разгаре.

Пираты, хоть и были безоружными, по-видимому, захватили экипаж врасплох. Они проталкивались к сходням. Пираты не пытались бороться, просто желая сойти с корабля и скрыться в доках. Матросы перегруппировались, тесня пиратов к доскам, прочь с длинного причала. Но корабль не был полностью пришвартован, а потому спуститься с него было трудно. На каждого пирата, благополучно оказавшегося на причале, приходил другой, который упал в ледяную воду ниже.

Но у меня был другой план. И другая цель. Я взял Джоэн за руку и повел её в каюту капитана.

— Попробуй найти… — начал я.

— Капитанский ключ? — закончила она, поднимая кольцо с ключами и демонстрируя медный, который выделялся из всех остальных. — Этот — самый красивый. Как думаешь, это он?

— Предложение не хуже любого другого.

Мы добрались до двери, по-видимому, нас так никто и не заметил. Джоэн вставила ключ. Но дверь не поддалась.

— Попробуем этот, м? — сказала она, вытягивая другой ключ.

— Ну, — сказал я. — Если нас заметят — мы трупы.

— Нет, если нас заметят — мы будем сражаться, — сказала девушка, отбрасывая второй ключ и доставая третий. — Мы не трупы, пока нас не убьют, если ты не в курсе. И мы ничто, если у нас нет смелости убить.

Третий ключ щелкнул в замке, и мы протолкнулись во внешнюю комнату каюты капитана. Как я и надеялся, комната была занята. Ценные товары были в безопасности в единственной запертой каюте на корабле. А волшебный конь, пожалуй, был ценным.

Дымка подняла красивую голову, встряхивая белой гривой. Она посмотрела на меня, узнавая. Я представил себе, что лошадь улыбается.

— Так это твой великий план, м? — спросила Джоэн.

— Он отличный, да? — сказал я, пытаясь отвязать кобылу.

— Не вижу её седла.

— Оно и не нужно. Доверься мне.

— А я что делаю?

Я остановился и посмотрел на неё, в надежде поймать её взгляд и узнать, что она имела в виду. Я хотел так многое спросить у неё. Джоэн была так холодна ко мне с тех пор, как мы покинули остров, на котором потерпели крушение — нет, с тех пор, как Джейд прибыла на корабль. Но сейчас она говорила, что доверяет мне.