Выбрать главу

— Именно, — согласился он, бросая стилет мне. Я был так ошеломлен, что едва не выпустил кинжал.

— Ты так легко возвращаешь мне оружие?

— У тебя оно уже есть, — сказал он. — Но нас пятьдесят, а ты — один. Или ты думаешь, оружие, которое ты держишь, будет иметь много значения, когда мы убьем тебя?

— Так ты хочешь убить меня?

Он рассмеялся.

— Ты почти рассказал свою историю, нет?

— Это мы еще посмотрим, — сказал я, вертя в руках стилет. — Но скажи мне, что будет потом?

Он снова рассмеялся.

— Ты разве этого еще не понял?

— Ладно, тогда думаю, сказочке конец.

Глаза пирата слегка расширились.

— Мы разве не говорили об этом?

— если я не расскажу тебе историю — она умрет вместе со мной, — сказал я. — Мне кажется, остальной части я готов позволить умереть.

На этот раз капитану пиратов было не до смеха.

— Ну-ка, мальчик… — начал он.

— Не называя меня “мальчик”, - сказал я. — Последний, кто так назвал меня, сбежал.

Я взмахнул рукой, и волшебный клинок в моей руке обратился в тонкую саблю.

— Ну ладно, молодой человек, — сказал он. — Я не уверен, что ты знаешь то, что думаешь, что знаешь.

— Я знаю, что пираты делают со своими пленниками.

— Они их вооружают? — спросил старик.

— Видимо, да.

— Нет. И ты это знаешь, — сказал он. — Мы не собираемся убивать тебя. Иначе ты уже был бы мертв.

— Ты хочешь услышать мою историю, иначе я был бы уже мертв.

— Да, твоя история прекрасна. Но, видишь ли, нам сейчас не хватает прекрасных моряков.

— И вы боитесь, что я могу убить одного из ваших прекрасных моряков?

— Мне кажется, ты мог бы стать одним из них, — сказал он.

— Ты о чем? — спросил я. — Одним из кого?

— Одним из членов нашего экипажа, — сказал он. Если тебе нужна работа. У нас нашлось бы местечко для человека, знающего море. Чьи глаза годятся для вороньего гнезда.

— Я… — я запнулся. — Я не понимаю…

— Присоединяйся к нашей команде, — сказал он. — Так яснее?

— Да, — сказал я. — Я имел в виду, нет. Я имел в виду — я понимаю, о чем ты, но я этого не хочу.

— Ну, это будет твой выбор, — сказал он. — Но тебе не стоит нас больше бояться.

— Так ты позволишь мне уйти.

— Ну, только когда ты расскажешь свою историю.

— И когда я закончу, я могу уйти? Почему я должен тебе доверять?

Капитан не улыбался, не смеялся. Он просто сказал:

— Хорошее предложение, молодой человек. Я не зол на тебя. И ничего не потеряю, дав тебе уйти. Хотя я предпочел бы видеть тебя среди своей команды.

— Мне кажется, с меня хватит моря, — сказал я.

— А история?

— Её с меня тоже хватит. Но раз ты просишь — держи.

Глава семнадцатая

Обратный путь в Башню Сумерек выдалось не особенно трудным. Дни становились теплее. И, к тому времени, когда мы добрались до башни, лето почти вступило в свои права.

— Кто она, в конце концов? — спросила Джоэн, поглаживая пышную гриву Дымки, стоявшей в конюшне Малчора Харпелла.

— Она лошадь, глупая, — сказал я.

Джоэн отступила от Дымки. Кобыла заржала, тряся головой. Обойдя вокруг лошади, Джоэн оказалась там, где стоял я, все еще рассеянно расчесывая гриву Дымки, и ударила меня в плечо.

— Ой, — сказал я, отстраняясь. — За что?

— Ты назвал меня глупой, — ответила девушка.

— Это прозвище очень тебе идет.

Она пнула меня в голень.

— Ой, так что там мне идет? — сказала она, готовясь снова ударить меня.

— Эй, эй, да остановись уже, — сказал я, отступая на несколько шагов. — Ты не глупая. Прости, что я назвал тебя так.

Я тихо засмеялся, и Джоэн присоединилась ко мне.

— Ой, но на самом деле, — сказала она. — Ты знал, что лошади не бегают по воде? Так кто же она?

Я пожал плечами. Никогда не слышал и не читал о существах, подобных Дымке. Мне и в голову не приходило спросить о ней у того, кто мог бы ответить.

— Наверное, Малчор или Джейд могут рассказать об этом лучше, — ответил я.

— Думаю, она элементаль, — сказала Джоэн.

— Или полуэлементаль. Как и у Хрисаора прабабка Дымки была морской лошадью. Или чем-то вроде того.