Выбрать главу

— Разве не известно, что призракам не всегда можно верить? — осторожно спросил Редден.

— Это так. Они лукавят, увиливают и на вопросы отвечают полуправдой. Однако в этом случае я этого не почувствовала. Настоятельное требование о вашем участии не было ответом на мой вопрос. Оно было высказано самим призраком таким тоном, что это не оспаривается.

Райлинг толкнул своего брата:

— Да что с тобой? Нас приглашают полететь на воздушном корабле друидов и отправиться на поиски потерянной магии, а ты не уверен, что хочешь этого?

Редден толкнул его в ответ:

— Я просто спрашиваю. Я не говорю, что не хочу лететь.

— Ну так, о чем же мы спорим? Ты хочешь полететь. Я тоже хочу. Когда мы отправляемся? — Райлинг посмотрел на Ард Рис. — Разве не о таком приглашении вы упомянули ранее?

Ард Рис кивнула:

— Именно так. Я хочу, чтобы вы отправились с нами. Нет, это звучит как–то не так. Мне нужно, чтобы вы отправились с нами. Призрак Алланона очень ясно это выразил. Без вас наши шансы на успех уменьшаются. Однако я не хочу, чтобы вы принимали свое решение вслепую или поспешно. Тщательно подумайте над ним. Переговорите между собой, а может быть, и с Фаршоном, потом как следует выспитесь, прежде чем принимать окончательное решение.

Она немного помолчала:

— Есть еще одно, чего я еще вам не рассказала. Призрак Алланона также сказал, что он чувствует, что эта экспедиция будет очень опасной. Не все из нас, по его словам, вернутся живыми. Скорее всего, как я считаю, это правда. Поиски чего–то настолько мощного, как Эльфийские камни, привлекут опасных врагов. На молодую женщину, которая обнаружила дневник, уже совершили три нападения в ее родном городе Арборлоне. Афенглу Элессдил — моя родственница, член королевской семьи и умеет обращаться с магией. Но даже этого оказалось недостаточно, чтобы ее защитить. Кто–то уже знает, что мы ищем, или догадывается о значимости наших поисков. Он не остановится на Афенглу. Мы предвидим, что придется сражаться за свою жизнь и за успех наших поисков почти на всем пути. Не стоит притворяться, что это не так. Вы не должны упускать это из виду. Друиды приняли этот риск, когда решили присоединиться к ордену. Но к вам это не относится. Вы не должны подвергать себя опасности.

Редден еще раз обменялся взглядом с Райлингом:

— Мы не боимся. Мы можем о себе позаботиться.

— Мы заботимся сами о себе с тех пор, как погиб отец, — быстро добавил Райлинг. — Фаршон может это подтвердить.

— Нисколько не сомневаюсь. — Она поднялась на ноги. — Почему бы вам не поговорить теперь с ним о том, что я вам рассказала. Если вы захотите отправиться с нами, мы вас ждем. Приглашение все еще в силе.

— А Фаршон полетит? — порывисто спросил Редден. — В случае чего, он как раз был бы тем человеком, который сможет помочь с воздушным кораблем, а?

— А Майра? — сразу же добавил Райлинг. — Она тоже сможет помочь. Она ведь с десяти лет летает на воздушных кораблях. В этом она лучше нас. Мы разбираемся в спринтах и гонках, а Майра знает все о больших кораблях.

— И она Ли, вы же знаете, — перебил его Редден. — В тех поисках, о которых вы упомянули, тоже всегда были Ли. Во всяком случае, в большинстве. Она полетит, если полетим мы.

Хайбер Элессдил медленно покачала головой. Вокруг глаз и в уголках рта углубились морщины, впервые продемонстрировав, что даже сон друидов не может полностью остановить старение.

— Может быть вы присматривали сами за собой после смерти своего отца и можете себя защитить, если появится такая необходимость. Но можете ли вы также защитить Майру? У вас есть сила песни желаний, вы можете ее призвать. А у Майры ее нет. Вам стоит подумать над этим.

Близнецы наблюдали, как она спустилась на летное поле, поднявшись на ноги только после того, как она добралась до корабля.

— Знаешь, а она права, — тихо произнес Редден. — Насчет Майры.

Райлинг не ответил.

* * *

Они нашли ее в доме Фаршона, маленьком коттедже, расположенном на южной окраине поселка и одиноко стоявшем посреди рощи древних деревьев, кроны которых огромным зонтом нависали над ним, расчерчивая все вокруг полосами света и тени. Она сидела на крошечном крыльце, наблюдая, как Фаршон сплетает ремень, который намеревался использовать в качестве перевязи для своего горна из раковины, который используется летчиками-скитальцами, чтобы предупреждать друг друга об опасности или призывать на помощь во время бедствия. Скитальцы недавно стали ими пользоваться и обнаружили, что они гораздо лучше, чем крики или почтовые птицы, когда необходимо реагировать быстро.