Выбрать главу

Близнецы подошли к крыльцу и присели рядом с девушкой и стариком, после чего Майра взглянула на них и тут же произнесла:

— Что–то случилось.

— Ничего, — ответил Райлинг.

— Все, — сказал Редден.

Затем они пересказали то, что им рассказала Ард Рис — о цели ее прихода сюда, чтобы найти их, об особенностях предпринятого ею похода, о степени опасности, которую он представлял, об усилиях матери удержать их от участия в этом предприятии и о том, с каким трудом Хайбер Элессдил удалось убедить ее разрешить им отправиться вместе с ней. Потому что, даже если она и сказала им тщательно обдумать все перед принятием решения, то, очевидно, верила, что им просто необходимо принять участие в этом путешествии.

— Пропавшие Эльфийские камни, — задумчиво произнес Фаршон, когда близнецы закончили свой рассказ. — Если их смогут найти, это будет что–то. Думаю уже давно все решили, что они потеряны навсегда и их больше никогда не увидят.

— Что они делают? — спросил Райлинг.

Он пожал плечами:

— Вряд ли кто–нибудь знает. Именно об этом я и говорю. Найдите эти Эльфийские камни и сразу же получите ответ на одну из самых величайших тайн всех времен. Конечно, может получиться и так, что выпустят джинна из бутылки. Нахождение магии такого рода может оказаться самым опасным событием, которое когда–либо случалось.

— Однако, если их найдут друиды, то опасность будет меньше, чем если это сделает кто–то еще, — сказал Редден.

— Возможно и так. Мы все равно не узнаем, пока это не произойдет. Подобные события имеют склонность укусить тебя в ответ. Я лишь говорю то, что вы трое и так уже знаете. То, что кажется сейчас хорошей идеей, может обернуться плохой, когда посмотришь на нее впоследствии.

— Что вы будете делать? — спросила Майра.

Редден покачал головой:

— Нам предложили хорошенько подумать и принять решение. Райлинг уже все решил. Он хочет полететь. Наверное, и я тоже. Но, может быть, Фаршон прав. Такое чувство, что принятое нами решение может впоследствии оказаться ошибкой.

— Вот только на этот раз неправильное решение сможет вас убить, — тихо сказала она. — Ваша мать скорее всего права, что не хочет вас отпускать.

— Ты всегда на ее стороне, — проворчал Райлинг. — Если бы делали все так, как нам говорила мама, то мы никогда бы ничего не сделали. Мы бы никуда не ходили, ничего бы не видели, не летали бы на воздушных кораблях…

— Я все поняла, — прервала она его. — Но мы не говорим о том, как вы проживете свою жизнь. Мы говорим о том, будете ли вы живы. Обратите внимание на то, что стоит на кону.

— Она права, — согласился Редден.

Райлинг бросил на него взгляд, а потом обратился к Фаршону:

— А ты что думаешь?

Старик пожал плечами:

— Я не должен говорить вам, что делать по этому поводу. Я вижу доводы для обеих сторон. Вы уже большие; вы сами можете решить. Для этого вам не нужна ни моя помощь, ни Майры.

Майра поморщилась:

— Ну не знаю.

— Если бы ты принимал решение, Фаршон, ты бы пошел? — не унимался Райлинг.

Фаршон рассмеялся:

— Не знаю. Разве это имеет значение? Никто не просил меня полететь. Это все касается вас, а не меня.

— Но если бы тебя попросили?

— Я бы обдумал все это, как предлагаю сделать и вам, и не стал бы тратить свое время, пытаясь выяснить, что по этому поводу думает кто–то еще! Особенно какой–то старик, чьи лучшие годы остались далеко позади. А теперь оба убирайтесь отсюда. Уходите!

Он прогнал их от своего коттеджа и смотрел им вслед до тех пор, пока они не исчезли из виду.

— Чокнутая старая жаба, — пробормотал Райлинг.

— Он просто не хочет принимать решение за нас. Он не хочет жить с такой ответственностью.

— Я заметил, что он держит Майру при себе.

— Он не хочет, чтобы и ей пришлось с этим жить.

— Итак, что же ты собираешься делать?

— А ты?

Они шагали дальше, ничего не решив.

* * *

Этой ночью близнецы легли спать, оставив этот вопрос нерешенным. Они спали на заднем дворе дома Фаршона в гамаках, воздух был теплым и нежным, а ночные звуки казались тихими и какими–то далекими. Рассмотрев все возможные плюсы и минусы того, чтобы остаться или отправиться в путешествие, они довели себя до того, что уже не могли об этом думать, так и не придя к решению. Майра с ними не разговаривала. Фаршон приказал им обсуждать свои дела за пределами его дома. Редден и Райлинг уже устали говорить о походе и участии в нем. Ужин в этот вечер ничем им не запомнился и в итоге они почти ничего не съели.