Выбрать главу

А есть еще и Ghosting [гостин], что происходит, соответственно, от слова Ghost [гост] — привидение, “призрак”. Гостинг— это когда вы делаете работу за кого-то, а сами остаетесь в тени, призраком. Так, в частности, произошло с известной некогда американской группой “Нилли-Ванилли”. Смазливые темнокожие парни плясали и прыгали но сцене. Под “фанеру”, естественно. Дело это привычное. Но какой шок произвела новость, что эта самая “фанера” не принадлежит даже самим “Нилли-Ванилли”! Оборотистые продюсеры группы решили из двух несовершенств сделать одно совершенство: кто не умел петь, но умел танцевать — плясал па сцене, а кто не умел плясать, но обладал голосом — пел, но уже за сценой. Вот эти тайные, невидимые зрителям музыканты и есть Ghosting.

Такие вещи часто происходят в творческой среде. Кто-то хочет прославиться как музыкант, поэт или писатель, и использует для этого молодой талант, которого устраивает уже то, что он получает неплохой навар, а слава достается этому самому “альфонсу”. Обидно, правда? Видимо, поэтому “гостинг” с “Нилли-Ванилли” также выплыл наружу. Возможно, истинных певцов заело, что другие поют их голосами и они эдак аккуратно “стуканули” куда надо. И американское общество было не на шутку возмущено. “Нилли-Ванилли” враз пришел конец. Пластинки, кассеты и компакт-диски группы давили катками. Ну, точно как в 1964 году некоторые американцы жгли на кострах пластинки “Битлз” за фразу Джона Леннона, что они популярнее, чем Христос. В родной Англии черный юмор битлз несомненно бы оценили, но в религиозной Америке такие шутки не проходят. И вот Джон уже вынужден оправдываться и в телевизионном интервью объяснять, что он, мол, не то имел в виду, что его-де не совсем правильно поняли. Ну, точно как это недавно было в России: президент скажет что-нибудь, а пресс-секретарь потом объясняет, что именно хотел сказать президент и как его надо было правильно понимать.

В “гостинге” обвиняют даже классика английской и мировой литературы Уильяма Шекспира. До сих пор не утихают споры: сам или не сам писал Шекспир свои знаменитые пьесы и сонеты? Поговаривают, что за него творил некий обедневший писатель, которому Шекспир неплохо платил. Но не думаю, что это правда. Если бы так, то вся эта история еще при жизни выплыла наружу, как с “Нилли-Ванилли”. Мне кажется, что такие вещи долго в тайне не сохраняются и достаточно быстро всплывают. Подобные слухи ходят о книгах Шолохова. В частности про “Тихий Дон”. Многим кажется подозрительным, что эту фундаментальную книгу автор написал так быстро и отлично от других трудов. Говорят, что Шолохов использовал записки некого убитого белогвардейского казака. Это похоже на правду. Но не всякий автор тратит года на свои труды. Есть люди, у которых работа спорится, и они укладываются в кратчайшие сроки, отчего работы получаются динамичные, сделанные на одном дыхании, пусть то музыкальный альбом, книга или же фильм, Так, “Битлз” в октябре 1965 года пришли в студию с двумя более-менее готовыми песнями, а в декабре их долгоиграющая пластинка Rubber Soul уже лежала на прилавках магазинов. Да, такие сроки, с нашей точки зрения, немыслимы, особенно если записываться у нас. Тут один только конверт могут изготовлять полгода. Свою третью книжку, к примеру, я написал быстрее, чем типография осилила производство одной только совершенно бесхитростной обложки.

УРОК ТРИНАДЦАТЫЙ Учись собирать автомобиль

Поговорим о выражении Make up [мэйк ап], которое имеет аж пять значений как глагол и еще дополнительно два как существительное и прилагательное — если писать слитно: makeup.

Значение первое — собирать, складывать, составлять. Пример: На курсах вождения инструктор начинает объяснять курсантам, что же такое ездить и что такое машина вообще: “The car is made up of many parts [зи кар из мэйд ап оф мани партс], — Машина состоит из многих частей, -и начинает перечислять, — wheels, tires, doors [уилз. таэрз, доорз] — колеса, шины, двери…”

Made up — это, как вы успели, наверно, догадаться, make up в прошедшем времени. Так что если на пылесосе, который вы собираетесь купить, написано не Made in USA, a Made up in USA, то переводиться это будет уже не как сделано в США, по как собрано в США. Правда, такого никогда не пишут.