kick oneself v. сожалеть, стыдиться: John kicked himself for not having left home earlier, — he missed the bus.— Джон ругал себя за то, что не вышел из дома раньше: он-таки опоздал на автобус.
kick out v. выставлять (на фиг), уходить, удирать, уезжать: — Kids were so noisy during the show that I had to kick them out. — Дети в зале так шумели во время выступления, что я выставил их вон.
kick over v. 1. заводить (мотор), начинать работу (о механизме): Holdwin tried to start the car but the motor didn’t kick over. — Холдуин пытался завести машину, но мотор не работал; 2. платить: Black Jack made every one kick over 10 dollars a week. — Черный Джек застает всех платить ему по 10 баксов в неделю; 3. “откинуть копыта”: “Yeah, Billy, I had a good horse but last Friday it kicked over. — Да, Билли, у меня была хорошая кобыла, но в прошлую пятницу она от -кинула копыта…”
kick the bucket v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться: Old Mr. Jackson kicked the bucket last week. — Старый мистер Джексон дал дуба на прошлой неделе.
kick up one’s heels v. phr. кутить, отрываться, шумно отмечать: After the match all the class went down to town to kick up their heels. — После победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие.
kill off v. перебить (в смысле: убить всех): — We killed them off. -Мы их всех перебили, — докладывает по рации сержант Тимоти своему капитану.
kid v. подкалывать (шутить): — Are you kidding? — No! No kidding! — Ты шутишь?— Нет же! Без шуток!
kiss ass v. (так же, как и to suck ass, to lick somebody’s boots) подлизываться, “подмазываться”.
knock it off v. phr. “прекрати!”, “хорош нести чушь!”, “замолчи”: Комиссар Ле Пешен расспрашивает перепуганную женщину, прибежавшую в полицию: Итак, вы говорите, что были дома одна, в темноте, как вдруг почувствовали, что из темноты к вам тянется чья-то рука. И, видя, как шутник сержант, стоящий у женщины за спиной, протягивает к ней руку, строго бросает сержанту: — Holdwin! Knock it off! — Холдуин! Прекрати!
knocked out adj. наширявшийся (наркотиками), набравшийся (водки, вина, рома, виски, бренди, пива /только надо очень много выпить — такое у них пиво/): — I can’t, get this guy. He must be knocked out. Get him out! Комиссар вызывает сержанта и кивает на только что арестованного типа, сидящего с отрешенным видом за столом Ле Пешена: — Я вообще не могу ничего понять. Должно быть, парень под газом. Уведи его.
knock off v. грабить, убивать: What did he actually do?— He knocked off the Katz Company. — А что он сделал? — спрашивает сержант, уводя наширявшегося. — Он ограбил “Кац Компани”, — отвечает комиссар.
knut n. дурак.
L
lap up v. лакать: The cat was lapping up the milk. — Кот лакал молоко.
lay an egg v. phr. их “отложить яйцо” — это наше “выстрелить в воздух”, короче, сделать что-то несуразное, не к месту, то, что не произвело впечатления: John tried to sound witty and broke a joke but his joke laid an egg. — Джон хотел казаться остроумным и отколол шутку, которая не произвела никакого эффекта.
lay in v. складировать, запасать, придерживать: Mrs Hadson heard something about the price for sugar should go up and she laid in a hundred pounds. — Миссис Хадсон слышала про то, что цена на сахар должна вроде как подскочить, и прикупила сотню фунтов (фантастический сюжет для Америки).
lay into v. informal 1. атаковать, напасть: The two kick box fighters laid into each other as soon as the bell rang. — Как только прозвучит гонг, два кикбоксера сошлись; 2. наезжать (в смысле: ругать или нападать физически): The senator laid into the President. — Сенатор наехал (в дебатах, естественно) на самого президента. (Но такое, если честно, редко случается.)
lay off v. 1. отгораживать, придерживать, определять: John laid off the boundaries. — Джон определил границы поля; 2. увольнять, освобождать от работы: — Then ту company finished the contract for producing the fabric and laid us off, the office staff. — Затем наш контракт no производству ткани закончился, и мы, штат офиса, остались без работы; 3. оставлять в покое: — Lay off те, you, bothering bee. — Оставь меня в покое, ты, назойливая муха! — возмущенно говорит Мик беспрестанно что-то спрашивающему его Джону.
lay out v. 1. готовить тело к погребению: The corpse was laid out by the undertaker. — Покойника привели в надлежащий для похорон вид; 2. вырубить, уложить наповал: — Then our Nicky laid this fucking guy out in the second round. — А затем наш Никки нокаутировал и уложил этого засранца во втором раунде! 3. планировать: — Listen те up Johnney. I got a job laid out for you. — Слушай сюда, Джонни. У меня есть работенка, прямо специально для тебя; 4. определять, уточнять пределы, границы: — Hey, Michael, our boss laid out the job for us. — Привет, Майкл, — встречает сержанта Холдуина Ле Пешен, — тут наш начальник определил новый фронт работы для нас; 5. выкладывать, раскошеливаться, тратить, прожигать (деньги): — Can you say те how much did you lay out for this new lemon! — Ты можешь мне сказать, сколько выложил за эту колымагу? — спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую “тачку”, которую тот купил в салоне подержанных машин в день получения водительских прав.