— Я не могу тебе объяснить, — ответила Мелисса. — Если с человеком что-то не так, у меня просто возникает это ощущение.
— А если с ним «все так»? — допытывался отец.
— Тогда я ничего не чувствую, — призналась Мелисса.
— По-моему, ты все выдумываешь, — заявил отец, но снова и снова оказывалось, что интуиция ее не подводит.
— Должно быть, в тебе заговорила кровь шотландских предков, — как-то раз сказал ей Дензил Уэлдон. — Кажется, моя прапрабабушка была из рода то ли Макдональдов, то ли Кемпбеллов, не помню точно. Да и у твоей матери целая армия шотландских предков; все они наверняка обладали сверхъестественными способностями и вполне заслуживали сожжения на костре за ведьмовство!
— Шотландская кровь здесь совершенно ни при чем, — заметила миссис Уэлдон. — Все дело в том, что моя бабушка была русской.
— Вот это действительно похоже на правду! — воскликнул Дензил Уэлдон. — Славяне — таинственный народ. Они запросто общаются с феями, гоблинами, джиннами и прочими обитателями сверхъестественного мира!
Он говорил в шутку, и Мелисса тогда весело смеялась, но позднее задумалась: неужели в ней и впрямь есть что-то особенное, отличающее ее от других?
Она интуитивно чувствовала то, что другим приходилось растолковывать, узнавать из книг или лекций.
Вот и теперь, хотя кузен Черил держался с исключительной любезностью, без всяких видимых на то причин у нее возникло твердое убеждение, что в нем есть что-то фальшивое.
Он уселся рядом с девушками и велел принести бокал вина. Черил рассказала ему, как герцог послал за ней и ей пришлось уезжать из дома настолько поспешно, что она едва успела собраться до прибытия карет и эскорта.
— Вполне в духе его светлости! — воскликнул Джервес. — Большего эгоиста и деспота трудно отыскать!
Помолчав немного, Черил призналась:
— Я ужасно боюсь дядю Серджиуса.
— И не без оснований, — отозвался Джервес и плотно сжал губы. Затем добавил: — Он мне отвратителен. Но всем нам приходится лебезить перед Великим Человеком.
— Почему? — не поняла Черил.
— По той простой причине, прекрасная моя кузина, что он распоряжается деньгами, — ответил Джервес.
— Ну, меня это не волнует, — заявила Черил.
— Нет?
— Папа оставил мне уйму денег.
Мелисса заметила, что в глазах Джервеса Байрама блеснуло что-то расчетливое, и подивилась: не почудилось ли ей, будто внезапно он стал к Черил еще внимательнее, повел себя с ней еще обходительнее.
Когда девушки встали, чтобы уйти к себе, он поцеловал ей руку:
— До встречи во дворце.
— Вы собираетесь там остановиться?
— Да, если монстр мне позволит!
Мелисса обратила внимание, что Черил не упомянула Чарльза Сондерса. Причину этого она узнала, когда подруги остались в спальной комнате одни.
— Ну и как тебе мой кузен? — поинтересовалась Черил.
— Очень элегантный джентльмен, — уклончиво ответила Мелисса. — Уверена, что в Лондоне его считают денди.
— Так оно и есть, — подтвердила Черил. — Но его вечно преследуют кредиторы. Папа всегда называл его бездельником.
«Я была права», подумала про себя Мелисса, но вслух сказала:
— Ты его явно не любишь.
— Я нисколько не удивилась тому, что он так меня обхаживал, — сказала Черил.
— Почему?
— Ты что, не понимаешь, как он радовался папиной гибели?
— Черил, что ты такое говоришь! — вырвалось у Мелиссы. — Почему ты так думаешь?
— Да потому что теперь он стал предполагаемым наследником дяди Серджиуса, — ответила Черил. — Папа всегда говорил, что Джервес страшно рад тому, что я — единственный ребенок, к тому же еще и девочка! Как-то раз он сказал маме: «Если ты сумеешь подарить мне сына, то рухнут надежды Джервеса занять место Серджиуса».
— И все равно я не могу поверить, будто мистера Джервеса радует, что твой отец погиб при таких трагических обстоятельствах, — отозвалась Мелисса, но тут же вспомнила: при том, что Джервес Байрам выразил Черил соболезнование, особого сочувствия в его голосе не прозвучало.
— Почему твой дядя так и не женился? — поинтересовалась она. — Он ведь еще довольно молод.
— Он всего на год старше папы, — ответила Черил. — Дай-ка подумать. Когда я родилась, папе было восемнадцать. Значит, сейчас ему было бы тридцать пять, а дяде Серджиусу должно быть тридцать шесть. Погоди, ты его еще не видела! Мне он всегда кажется таким же старым и отвратительным, как сам дьявол!
— Черил, ты не должна так говорить! — запротестовала Мелисса.