Выбрать главу

- Да, сэр.

Д'Эклан улыбнулся.

- Означают ли ваши слова согласие сдаться?

- Нет, сэр. Видите ли, я не верю в ваши пушки. Вы таскаете с собой тюки с сеном. - Шарп показал на пасущихся за открытой дверью амбара офицерских лошадей с притороченными к седлам тюками. - Если бы за вами действительно шла армия, сено везли бы на телегах. Вы всего-навсего патрулируете территорию, и, если мой отряд продержится достаточно долго, вы уйдете.

Полковник задумчиво посмотрел на Шарпа и пожал плечами.

- Я восхищен вашим мужеством, лейтенант. Но оно вам не поможет. На самом деле выбора у вас нет. Ваша армия разбита и спешит вернуться домой. Испанские армии разгромлены и рассеяны. Никто вас не выручит. Вы можете либо сдаться, либо проявить упрямство, что в вашем случае означает быть изрубленным в куски. - В голосе полковника уже не было веселых и добродушных ноток. Теперь он говорил совершенно серьезно. - Одно или другое, лейтенант. Вы все будете убиты, я об этом позабочусь.

Шарп понимал, что шансов выиграть осаду у него нет, но гордость не позволяла в этом признаться.

- Мне нужно все обдумать, сэр.

- Другими словами, вы хотите потянуть время? - Егерь презрительно пожал плечами. - Это вам не поможет, лейтенант. Вы что, серьезно думаете, что мы позволим майору Вивару уйти?

Шарп тупо уставился на француза.

- Мы знаем, что он с вами. Он и его драгоценный сундук.

- Он... - Шарп не знал, что сказать.

- Так что я не намерен отпускать добычу. Император лично поручил мне доставить сундук в Париж, и я его не подведу. - Д'Эклан снисходительно улыбнулся: - Разумеется, если вы пришлете ко мне майора с его ящиком, я позволю вам уйти на юг. Не думаю, что несколько оборванных стрелков представляют угрозу будущему империи.

- Майора со мной нет, - сказал Шарп.

- Лейтенант! - укоризненно воскликнул д'Эклан.

- Спросите у методистов! Я не видел Вивара уже два дня!

- Он лжет! - Из-за кучи щитов появился высокий человек в черной бурке и белых сапогах. - Ты лжешь, англичанин!

- Заткни пасть, ублюдок! - взревел оскорбленный недоверием Шарп.

Полковник д'Эклан встал между разъяренными мужчинами. Не сводя глаз с Шарпа, он по-английски обратился к человеку в черной бурке:

- Похоже, дорогой граф, ваш брат преуспел в распространении ложных слухов.

- Он брат Вивара? - Изумлению Шарпа не было предела. Брат Вивара, так люто ненавидящего французов, находился в стане врага? И видел, как французы насилуют и убивают испанских детей и женщин? Недоверие Шарпа было настолько очевидным, что д'Эклан посчитал нужным официально представить графа.

- Позвольте представить вам графа де Моуроморто, лейтенант. Он в самом деле брат майора Вивара. Вы должны понимать, что, вопреки распространяемой английскими газетами лжи, в Испании многие приветствуют французское присутствие. Эти люди исходят из того, что пришла пора избавиться от старых предрассудков и пережитков, которые так долго не давали жить этой стране. Граф - один из таких людей.

Граф пристально смотрел на англичанина. Шарп ответил ему враждебным взглядом.

- Значит, вы позволили этим ублюдкам убивать ваш народ?

Казалось, испанец сейчас набросится на лейтенанта. Он был выше Бласа Вивара, но теперь, с близкого расстояния, Шарп видел их сходство. У него была такая же драчливая челюсть и горящие глаза, с ненавистью взирающие на Шарпа.

- Что вы знаете об Испании, лейтенант? - произнес граф, - о ее отчаянном положении? О жертвах, которые должен понести народ на пути к свободе?

- Что вы знаете о свободе? Вы ничтожество, ублюдок и убийца!

- Довольно! - Д'Эклан вскинул руку. - Вы утверждаете, что майора Вивара с вами нет?

- Ни его, ни его проклятого сундука. Вас это, конечно, не интересует, но мы поссорились, и мне наплевать, придется ли еще раз свидеться. Однако он, похоже, удачно направил вас по ложному следу.

Гнев лейтенанта, похоже, удивил д'Эклана.

- Возможно, но след вывел на вас, лейтенант. И вы станете жертвой. Вы и ваши стрелки.

Полковнику явно нравилось это слово. Он знавал гусар, улан, егерей, драгун и бомбардиров, он был знаком с саперами и кирасирами, гренадерами и фузилерами, но он никогда не слышал, чтобы солдат называли "стрелками".

- С другой стороны, - продолжал д'Эклан, - если бы Вивар был с вами, вы бы все равно отрицали его присутствие, разве не так? Вы же взялись его охранять, что объясняет ваше участие в этом безнадежном сражении.

- Его здесь нет, - устало повторил Шарп. - Спросите у методистов.

- Я непременно расспрошу девушку, - весело произнес д'Эклан.

- Расспросите, - огрызнулся Шарп. Он думал о том, насколько умен оказался Вивар, распространивший слух о том, что идет с ними на юг. Другими словами, принес их в жертву. Злости на майора Шарп не испытывал. Напротив, он против воли восхищался испанцем.

Шарп швырнул сигару в угол.

- Я ухожу.

Д'Эклан кивнул.

- Даю вам десять минут все обдумать и сдаться. Au revoir, лейтенант!

- Сам пошел!

Шарп вернулся на ферму. След вывел на него, значит, его и убьют. Вот так Вивар отомстил за уход Шарпа. Лейтенант рассмеялся, поскольку больше ему ничего не оставалось. Кроме как драться.

- Чего хотела эта сволочь, сэр? - спросил Харпер.

- Он требует, чтобы мы сдались.

- Сволочь-то себе на уме.

- Если мы не сдадимся сейчас, позже они сдачу не примут.

- Похоже, ему надо торопиться. Боится ночи?

- Боится.

- Что будем делать, сэр?

- Пошлем его к черту. А тебя назначим сержантом.

Харпер скривился.

- Нет, сэр.

- Почему, черт побери?

Великан покачал головой.

- Я согласен руководить парнями во время боя, сэр. Капитан Мюррей всегда позволял мне это, и я буду это делать, хотите вы того или нет. Но не больше. Я не хочу быть у вас на побегушках и таскать нашивки.

- Но почему, ты можешь объяснить?

- А почему, черт побери, я должен соглашаться?

- Тогда объясни, почему ты спас мне жизнь там, на дороге? - Шарп махнул рукой в сторону склона, по которому он в панике бежал от драгун, а Харпер прикрывал его огнем.

Огромный ирландец смутился.

- В этом виноват майор Вивар, сэр.