Пройдя ещё немного, девушка увидела, что улица, упирается в небольшую площадь, окружённую невысокими домами. В центре стоял каменный фонтан, служивший, источником питьевой воды для окрестных жителей. Заметив тонкую струйку, льющуюся из каменной львиной головы, Герда прибодрилась и ускорила шаги. Сейчас она, смоет с себя угольную пыль, утолит жажду и сможет выстирать кое-что из одежды. Всё ещё улыбаясь от радости, беглянка неожиданно остановилась и замерла в нерешительности. Нехорошее предчувствие опасности, тонкой иглой укололо сердце. Девушка сделала несколько осторожных шагов и присела за кучей битого кирпича.
Около фонтана, лежали две мёртвые женщины. В этом не было ничего удивительного, за время своего путешествия, Герда настолько привыкла к виду покойников, что стала воспринимать их как неотъемлемую часть пейзажа, но здесь что-то было не так. Обеих несчастных, застрелили совсем недавно, кровь ещё не успела свернуться. Рядом с ними валялись разбитый кувшин и ведро, похоже, женщин прикончили в тот момент, когда те набирали воду. Кому понадобилось это делать, и главное, не поджидает ли убийца в засаде новую жертву? Следовало быть очень осторожной.
Внезапно, девушка услышала громкий, противный скрип. Он донёсся с соседней улицы, которая также выходила на площадь. Герда напряглась и пригнулась ещё ниже. Скрип медленно приближался, наконец, на площадь вышел растрёпанный старик, толкающий перед собой ржавую детскую коляску. Её несмазанные колёса едва вертелись, внутри стояли два мятых жестяных бидона. Немного подумав, Герда решила предупредить старика о возможной опасности и громко крикнула, но тот никак не отреагировал — скрип колёс, заглушал все звуки. А потом, предупреждать стало некого. Хлопнул одинокий выстрел и несчастный, кулём повалился на землю. Коляска опрокинулась, бидоны с грохотом покатились по булыжной мостовой. Герда вжала голову в плечи. Она заметила, что стреляют с чердака старинного трёхэтажного дома, фасадом выходящего на площадь. Высунувшись из укрытия, девушка принялась высматривать стрелка и чуть не поплатилась за это жизнью. Она только успела заметить отблеск света отразившегося от линзы то ли бинокля то ли оптического прицела, как выстрел грохнул снова. Пуля, прожужжавшая в нескольких дюймах от головы, мазнула по стене дома и с визгом ушла в рикошет. Ругая себя последними словами, Герда упала на четвереньки и быстро поползла прочь, чувствуя незащищённость собственного затылка.
Преодолев этим несколько унизительным, но зато очень действенным способом опасную зону, девушка встала на ноги и в нерешительности оглянулась. С одной стороны, ей следовало остаться, и предупредить возможных прохожих об опасности. С другой, разумнее было просто плюнуть на всё и отправится по своим делам, радуясь тому, что сама осталась жива.
Прежде чем она успела принять решение, из соседнего переулка вынырнул славенский патруль. Впереди шёл молодой сержант, лет двадцати, в выгоревшей форме с автоматом на плече, за ним следовал рядовой — мужчина средних лет с круглым лицом и узкими, раскосыми глазами, вооружённый карабином. Они равнодушно посмотрели на замершую в испуге девушку и прошли мимо, направляясь на площадь, навстречу смерти.
Секунду, Герда колебалась. Потом, не выдержав, бросилась следом за солдатами.
— Не ходить, нельзя, нельзя, там бах! — крикнула она, хватая сержанта за рукав гимнастёрки.
— Чего тебе? — удивился тот.
— Стрелять, там! Стрелять, мёртвый, понимаешь? — за время путешествия, она выучила несколько славенских слов, чем очень гордилась.
— Стой, командир, — сказал узкоглазый. — Однако там мертвяки у фонтана лежат.
Сержант, вырвавший рукав из цепких пальцев девушки посмотрел вперёд.
— А ведь верно. Ну-ка подруга, кто там стреляет, давай, говори!
— Стрелять, бах! — Герда сделала вид, что прицеливается из невидимого ружья.
Славены переглянулись, потом, рядовой, одним плавным движением, скинул карабин, и чуть пригнувшись, сделал несколько лёгких шагов вперед.