Выбрать главу

Может быть, тогда мы могли бы найти слова друг для друга.

Глава 12

Вскоре наступил День Святого Валентина, не то чтобы мы с Мэллори активно это помнили. Нам подсказала реклама по телевизору.

Предыдущим вечером мы смотрели хоккей, когда между периодами показали рекламу ювелирных изделий, давая нам обоим знать, что следующий день будет Днём Святого Валентина.

— Хочешь завтра затариться в магазине и приготовить ужин? — предложил Мэллори. — Мы можем отметить свою холостяцкую жизнь.

Я усмехнулся.

— Конечно.

Так что там мы и оказались около двух часов дня Святого Валентина.

В супермаркете людей было больше, чем в большинство других дней в это время. Не удивительно, учитывая, что это был один из двух магазинов в городе, и пока что самый большой. Парочки толкали тележки мимо полок, держались за руки, болтали о вине и десертах.

Нашу тележку вёз Мэллори, потому что моя рука всё ещё была в повязке. Он опирался своими большими предплечьями на ручку, двигаясь вперёд, пока мы шли по отделам.

Это было странно, тревожно по-домашнему.

— Итак, Арчер, — сказал Мэллори, когда мы подошли к отделу выпечки. — Что мы будем на ужин?

Я достал из заднего кармана список и начал читать ингредиенты, которые понадобятся нам для жаркого. Морковка, брокколи, кукуруза, а также длинный список специй, большинство из которых у Мэллори уже были.

Из динамиков играла какая-то романтическая баллада, пока мы с Мэллори стояли рядом, рассматривая разные банки водяных орехов. Выбрав банку, хотя все варианты казались нам практически идентичными, мы продолжили идти.

— Хотите попробовать добавить в жаркое курицу или говядину?

Мэллори пожал плечами.

— Без разницы.

— Или, может быть, попробуем тофу? — дразнясь, спросил я. Мэллори совсем не казался мне любителем тофу.

Он снова пожал плечами.

— Конечно.

— Правда?

Он посмотрел на меня краем глаза, улыбка на его лице была дразнящей.

— Лишь бы ты был счастлив, Арчер.

Как раз когда я был на грани того, чтобы сказать что-то глупое в ответ на это, кто-то в конце отдела позвал Мэллори по имени. Мы оба повернулись посмотреть на обладателя голоса.

К нам подошла женщина с широкой улыбкой на лице и немного подпрыгивая при ходьбе. У неё были тёмные каштановые волосы и миндалевидные глаза. Она выглядела примерно на возраст Мэллори, но была ниже нас обоих и, казалось, улыбаться ей было намного проще.

— Мэллори! Так и думала, что это ты, — сказала она, останавливаясь перед нами. Её глаза на мгновение метнулись ко мне, а затем обратно на него.

— Сара, — ответил Мэллори, выпрямляясь. В его голосе был намёк на радость, а выражение лица чуть смягчилось. — Для такого маленького города, кажется, будто я не видел тебя много лет.

Она рассмеялась.

— Ну, ты не часто куда-то выходишь. Всегда застреваешь в этой своей мастерской.

— Арчер, — произнёс Мэллори, сначала жестом указывая на меня, а затем на Сару. — Это Сара. Сара, это Арчер. Он друг Дэнни.

— Я бы пожал вам руку, — ответил я, указывая левой рукой на правую, которая всё ещё висела в слинге.

Она по-доброму улыбнулась.

— Приятно с тобой познакомиться, Арчер. Я старая подруга Мэллори и Софии. Дэнни здесь с вами, ребята?

— Эм, нет, — сказал Мэллори. — Здесь только я и Арчер. Дэнни ещё на учёбе. Арчер живёт со мной на время восстановления.

Она кивнула нам.

— Ох, ну, это мило с твоей стороны. Ты всегда был мамой-наседкой. Так… вы вдвоём ходите по магазинам в День Валентина?

— Да. Подумали приготовить жаркое на ужин, чтобы отпраздновать старую холостяцкую жизнь. Ну, старую для меня, для Арчера не особо.

Я медленно повернулся посмотреть на его профиль. Он по-прежнему смотрел на Сару, слегка улыбаясь.

Это Мэллори и делал. Одна из тех вещей, которые я почти не мог принять. Он часто поднимал тему нашей разницы в возрасте, будто между нами была каверзная траншея, которую никто не мог перейти, но видели оба.

Я не хотел её видеть.

Сара подняла корзину в своих руках.

— Да, знакомое ощущение. Мои документы на развод пришли примерно в это же время в прошлом году, так что я планирую поесть макароны с сыром и выпить бутылку вина.

Мэллори поморщился.

— Жаль слышать о вас с Рэем. София всегда говорила, что он не достаточно хорош для тебя.

— София была умнейшей из нас двоих. Рэй был придурком, а я просто была слишком влюблена, чтобы замечать это, — её улыбка сразу же стала печальнее. — Я скучаю по ней.

Он кивнул в ответ.

— Я тоже.

— Слушай, Мэллори, — робко произнесла она, переминаясь с одной ноги на другую. — Хочешь как-нибудь выпить вместе?

Последовала пауза. И во время этой паузы, в сотый раз со времени знакомства с Мэллори, меня пронзило в самое сердце.

Я не мог смотреть на него. Мой взгляд прилип к табличке отдела, которая указывала, что мы в правильном месте для консервированных овощей и супов.

Очевидно, заметив тишину, Сара тут же добавила:

— Даже как друзья, если ты этого хочешь. Мне тебя не хватает. Мы все раньше часто встречались, и это было так весело. По крайней мере, до того, как всё пошло к чёрту.

— Хорошо, — медленно произнёс Мэллори. — Я с удовольствием.

Они обменялись номерами — Сара заявила, что сменила свой номер после развода — и вскоре мы с Мэллори остались одни, толкая продуктовую тележку по магазину.

Никто из нас ничего не говорил.

***

— Привет, старик, — сказал Дэнни, обвивая Мэллори руками и хлопая его по спине.

— Привет, приятель, — ответил Мэллори. — Избегаешь неприятностей?

— Конечно нет. В чём тогда веселье?

Затем Дэнни посмотрел через плечо Мэллори в конец коридора, где неловко стоял я.

— Привет, Эйс.

— Привет, Дэнни.

Он подошёл прямо ко мне и притянул меня в крепкое объятие.

— Я скучал по тебе.

Я обвил здоровой рукой его плечи и сжал.

— Я по тебе тоже.

И это была правда.

Пока Дэнни не разговаривал со мной, я чувствовал, будто потерял конечность. Я никогда не ценил дружбу с Дэнни больше, чем последние несколько недель без него. Я не совсем понимал, сколько света он приносит в мою жизнь, пока его не забрали.

— Слушай… — начал я.

Дэнни перебил меня.

— Нет, не сейчас, Арчер. Мы поговорим об этом позже. Я просто счастлив видеть вас обоих.

Он отстранился и осмотрел нас с Мэллори обоих. Мэллори встал рядом со мной.

— Вы отлично выглядите, ребята, — сказал он. — Я удивлён. Я думал, что если оставить вас двоих одних, то это вызовет эмоциональную чёрную дыру в горах Банфа.

— Смешно, — сказал я.

— Как колено?

— Болит. Ноет. Но всё хорошо. Быстро заживает.

Я был благодарен, что Дэнни не спросил у меня про руку.

Мэллори схватил сумки Дэнни и понёс их наверх в его комнату. Мы прошли в гостиную и сели на противоположных диванах. Дэнни наклонился ко мне, оперевшись руками на свои колени, и спросил:

— Как у вас двоих дела? На самом деле?

— Хорошо. Отлично.

Он посмотрел в сторону коридора, а затем на меня.

— Каково жить с ним?

Нахмурившись, я спросил:

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего. Ничего такого. Он кажется другим, вот и всё. Более счастливым. Больше похож на человека, каким был до смерти мамы.

Я не смог ничего поделать и улыбнулся от этого.

— Хорошо. Он заслуживает быть счастливым.

— Да, заслуживает. И ты тоже.

Я взглянул на вечернее небо за головой Дэнни. Солнце уже начало опускаться за горизонт, оставляя за собой тёплые оттенки оранжевого и красного.

В конце концов, Мэллори вернулся в гостиную и, на удивление, сел на диван рядом со мной.

Дэнни улыбнулся нам и вытянул руки на спинке дивана.