Выбрать главу

Глава 3

Грета повернулась к Рамиро.

– Приступай к остановке вращения, – сказала она.

По какой-то необъяснимой причине Рамиро замешкался. Он уже несколько дней беспокоился из-за того, что прямо в этот момент какая-то незаметная, непредусмотренная им мелочь все испортит и тем самым даст о себе знать – однако не предусмотренная планом задержка не столько предотвратила бы нависшую над ним угрозу унижения, сколько превратила бы его страхи в самосбывающееся пророчество.

В тот самый момент, когда выражение сдержанного ожидания на лице Греты уже было готово дать осечку – дав всем очевидцам понять, что задержка была не просто неожиданной, а вообще не имела какого-либо объяснения – паралич Рамиро прошел, и он, наконец, щелкнул переключателем. Единственный крошечный когерер в расположенной перед ним панели направил луч света в лабиринт нижележащей фотонной схемы, и система, сборкой, проверкой и совершенствованием которой Рамиро занимался последние шесть лет, начала очень медленно приводить гору в движение.

Весь Совет, собравшийся в пультовой, теперь развернулся к главному навигационному экрану, подвешенному высоко на стене. По настоянию Греты Рамиро запрограммировал хитроумную анимацию, которая создавала впечатление, будто данные от сенсоров, подтверждающие успешный запуск контрвращательных двигателей, приходили постепенно, по частям.

– Не настолько медленно, чтобы они начали беспокоиться, – советовала она, – но и не настолько быстро, чтобы испортить кульминационный момент.

– А если случится сбой? – спросил он. – О нем как прикажешь сообщить?

Грета тщательно обдумала вопрос.

– Пусть задержка будет достаточно большой, чтобы казалось, будто до определенного момента все работает безо нареканий. Но не настолько большой, чтобы кто-то решил, что мы пытаемся скрыть неисправность.

Неприметный монитор самого Рамиро показывал данные в реальном времени; пока что новости были обнадеживающими. Помимо того, что двигатели сообщали о безупречной работе, акселерометры и звездные датчики показывали, что вращение Бесподобной действительно стало замедляться. Если все сложится удачно, то меньше, чем через три дня гора полностью остановится.

Впервые за последние шесть поколений в каютах, примыкающих к поверхности Бесподобной, воцарится такая же невесомость, как и на ее оси, и в течение череды фермеры вместе со целой армией помощников будут заниматься реорганизацией полей, перенося почву с бесполезных центробежных полов на поверхности, которые когда-то играли роль стен. Когда работа будет окончена, гора совершит медленный кувырок, и когда ее основание поменяется местами с вершиной, Бесподобная будет готова к главному действу.

Перечень достижений, появляющихся на навигационном экране, наконец, достиг того же результата, который был получен в реальном времени.

– Мои поздравления! – демонстративно воскликнула Советник Марина. – На более гладкий старт мы и надеяться не могли. – Рамиро мельком взглянул на нее задними глазами, но ее слова были адресованы исключительно Грете.

Грета склонила голову в знак благодарности.

– Выглядит многообещающе, – признала Советник Приска, – но настоящее испытание еще впереди.

– Разумеется, – согласилась Грета, хотя Рамиро видел, как она изо всех сил сопротивлялась желанию прибавить несколько слов, чтобы выставить их сегодняшнее достижение в более выгодном свете. Для придания горе вращения использовались гигантские куски солярита, которые выбрасывали пламя в пустоту и контролировались с помощью сжатого воздуха и часовых механизмов. Теперь вращение замедлялось за счет одного только света – света, перетекающего как между переключателями и сенсорами, так и внутри самих двигателей. Если это не считалось настоящим испытанием, то им всем следовало хранит молчание и скромно дожидаться того момента, когда удастся сдвинуть с орбиты саму планету, на которой жили их предки.

На навигационном экране открылась врезка.

– Я сняла показания шести маяков и произвела оценку торможения Бесподобной, – сообщила Тарквиния, которая находилась в обсерватории на вершине горы. – Все результаты в пределах нормы.