Выбрать главу

— Я вооружен слабо, — сказал Санберн.

— Слышали уже, — сказал ему Рэйзорбэк. — Во-первых, сколько тебе не дай, все равно будет слабо. Во-вторых, сам понимаешь, контракт срочный. Я не успевал заказать под него вооружение в любом случае. Получишь только то, что есть у нас на складе. В-третьих, мы делаем ставку на то, что нас не ждут. Заказы делать опасно. Мисс... Скайларк. Какие у вас будут замечания по вооружению?

— Простите, а почему заказы делать опасно?

— Потому что разные заинтересованные личности пытаются их отследить. Иногда получается. Если заказываешь, скажем, много бетонобойных авиабомб, можно не только догадаться, что готовишься к работе, но и прикинуть, к какой именно. И по чьему заказу. Понимаете, да? Хорошо. Ваши вопросы по текущему вооружению.

Скайларк придвинула к себе лист бумаги, на котором была изображена схема загрузки А-10 — «Слишком Мертвого», как Санберн уже начал называть про себя ее штурмовик:

— Два «Рокая», один «Мейверик» и полный комплект снарядов для пушки. Вы знаете, тоже, вообще-то, маловато.

— Ничего не могу поделать, — сухо бросил Рэйзорбэк. Нет, чужая ему Скайларк, очень чужая.

— Несколько БМП сделаю точно, все не обещаю, — ответила Скайларк еще суше.

Санберн хотел вмешаться, но Рэйзорбэк уже и сам почувствовал, что разговор приобретает совершенно ненужный оборот:

— Вообще, наш клиент знает, что наши силы ограничены. Пожалуйста, постарайтесь подбить их побольше. Нам платят за каждую.

— Постараюсь, — кивнула Скайларк. — Прошу прощения.

— Все в порядке. И последнее. Что касается эвакуации в случае чего. Мы действуем по варианту «Браво».

— «Ред Эйнджел» все-таки в деле, — сказал Санберн, то ли для себя, то ли обращаясь к Скайларк.

— Да. Авиагруппа особого назначения «Ред Эйнджел». Вариант «Браво», мисс Скайларк, означает немедленную эвакуацию. Вас подберут там же, где, не дай бог, собьют. Поэтому вы берете личное оружие, но не получаете документов и гражданской одежды. Связных на земле у вас тоже не будет.

Глаза Скайларк опять блеснули, хотя вот это обращение — «мисс Скайларк» — похоже, начало ее слегка раздражать.

— Но что касается лично вас... Поймите правильно. Это IRS, да вы еще и...

— В общем, вы хотите сказать, чтобы я оставила один патрон?

Рэйзорбэк замолчал, но Санберн сказал:

— Короче. Лично я в таких случаях оставляю. Потому что эти церемониться не станут.

Мэри Джейн вооружили именно так, как хотел Рэйзорбэк. Или, чтобы быть совсем уж точным, так, как получилось в результате компромисса, которого Санберну с Рэйзорбэком удалось достичь раньше, еще на предварительном обсуждении задачи. Санберн, конечно, хотел больше оружия. Рэйзорбэк, напротив, желал оставить больше ракет на складе — ракетам не очень полезно лишний раз летать вместе с истребителем. Сейчас Санберн, покачивая головой, смотрел на то, что у них получилось в итоге.

Два «Сайдвиндера» на законцовках крыльев — для ближнего воздушного боя. Тонкие, издали похожие на спички. Санберн, разумеется, знал: чтобы поднять такую, нужны три человека. И тем не менее, когда он, прикурив, выбрасывал еще дымящую спичку, то всегда вспоминал о пуске «Сайдвиндера».

Две ракеты AMRAAM. Тоже для воздушного боя, но уже дальнего, когда противника нельзя увидеть глазами. Словно заостренные бревнышки с маленькими треугольными крыльями. Они висели на фюзеляже, прямо под кабиной пилота. Необычное место, так ракеты можно повесить только на F/A-18E.

Под крыльями — две «Спэрроу». Внешне очень похожи на AMRAAM, но стрелять ими сложнее: у них полуактивное наведение, а значит, захват цели нужно удерживать до момента попадания. Цель, само собой, постарается сделать все, чтобы тебе помешать.

Рядом — две ракеты HARM, еще более крупные. Такие нужны, чтобы слепить вражескую ПВО; они наводятся на излучение наземных радаров. Если радар вдруг отключится уже после пуска ракеты, то та постарается запомнить точку на земле, откуда шли радиоимпульсы и ударить именно туда. Хотя вообще-то, в таких случаях попасть куда надо удавалось редко.

Под самим фюзеляжем, по три на пилоне, висели шесть аккуратных темно-зеленых рыбин — бомбы Mk82, ненужное оружие, которое надо было куда-то девать. Санберн слегка удивился, что Рэйзорбэк не сумел их никому перепродать, хотя бы за полцены.

И, по центроплану, — сбрасываемый топливный бак. Дополнительное топливо. На всякий случай.

Санберн оглянулся на Слишком Мертвого, стоящего рядом. Время поджимало. Скайларк должна была быть рядом, а то уже и подниматься в кабину. Но ее что-то не было.