Выбрать главу

A. Sutzrever – «Vaise Shtern»

(по мотивам)

Из мерцанья белых звёзд

Протяни мне, Боже, руку, —

Зачерпни из моря слёз

Слов моих тоску и муку.

Сквозь подвальное окно

Свет звезды ко мне стремится.

В этом мире нет давно

Места, чтоб Тебе молиться…

Мой Великий Строгий Бог,

Всеблагой и Всемогущий,

Я отдал Тебе, что мог —

Жар души моей заблудшей…

Здесь подвал – Судьба и Кров,

Здесь покорность и отчаянье.

И летит к звезде мой зов,

И в ответ – Твоё молчанье…

Лопнула струна души —

Стон вибрирует по крышам —

Боже Правый, поспеши,

Дай мне знак, что я услышан:

Из мерцанья белых звёзд

Протяни мне, Боже, руку, —

Зачерпни из моря слёз

Слов моих тоску и муку…

2012

Sunrise – Sunset

(Roger Whittaker – Песня Тевье на свадьбе дочери, из мюзикла «Скрипач на крыше»– по мотивам)

Где та девочка, танцевавшая на моих коленях, —

Чьи чёрные волосы щекотали мне ноздри,

Чьи тонкие пальчики так трепали мне уши?…

Где тот бойкий кудрявый мальчик,

которого мы упрекали в лени,

Который стремительно рос – и

Никогда никого не хотел слушать?…

Закат-восход, восход-закат, —

Как годы – летят!…

Дети вырастают, – быстро, – как полевые цветы,

И распускаются, – внезапно, – как почки,

И,как гусеницы, – вдруг, – превращаются в бабочек …

И что ты в том поле – пожухлый куст?…

Что ты в том лесу – дуб, не дающий листвы?…

Что? – Ты бесплоден, как порожняя шкурка гусеницы?

Закат-восход, восход-закат,

Годы – летят!…

Нет!…

Пусть наши дети родят детей,

И пусть наши внуки растут, как цветы,

И распускаются, как почки,

И выпархивают, как бабочки!…

Это мы – поле, на котором вырастут те цветы,

Это мы – лес, в котором набухнут те почки,

Это мы – гусеницы, из которых вылетят те бабочки!…

Закат-восход, восход-закат

– Пусть летят …

21.05. 2013

Навсикая

Баллада о безответной любви

(по мотивам поэмы Гомера «Одиссея»)

Гений Гомера гневит

к гимнам его недоверье.

Всё, что поведал слепец —

всё подтвержденье нашло.

Тоже и гимн Одиссею,

Афиной спасённому

От Посейдонова гнева

на острове Схерия —

Также правдив.

Но возможен в деталях иных.

Дочь Алкиноя, царя феакеев

премудрого,

Первой помощницей стала Афине

в спасении странника —

И полюбила, конечно,

его безответно.

Но Гений о том умолчал,

и судьба её нам неизвестна.

Однако, узнать бы хотелось,

как это было.

Итак…

…………………………………………………………..

На гневливость Посейдона невзирая,

Отогрела Одиссея Навсикая.

Наготу его прикрыла пеленою,

Привела его пред очи Алкиноя.

Измождённого, – лишь кожа да кости,

Кто он, что он, – позабывшего вовсе,

Чуть живого, – почему, не понимая,

Полюбила чужеродца Навсикая.

Но и мудрая душа Алкиноя

Угадала в чужеземце Героя.

…Сколько лет прошло, недель, или дней —

Никогда не мог понять Одиссей…

Но однажды слышат клич феакийцы —

Призывает царь народ свой в столицу:

Пусть наутро – кто знатнее, кто проще —

Все приходят на столичную площадь…

А народ – он чует в чём заморочка:

Царь просватал за приблудного дочку.

Не феак жених, а может, и не грек,

Неизвестного он званья человек: —

То ли пахарь, то ли воин, то ли бич —

Что за притча – будто нет других опричь!

И с народом, как всегда, нету слада.

В поте трудится Афина Паллада.

И в толпе она – под видом феакея,

И пиарит она рейтинг Одиссея,

Чтобы злые языки не ворчали,

Чтоб свершилось, что задумано вначале.

И заполнили столицу феаки, —

И достойные мужи, и зеваки.

И к восходу Гелиоса (или Феба)

У ворот дворца ленивый только не был.

А в сияньи врат, окованных медью,

Всё столы стоят и ломятся снедью.

Здесь и мясо с вертелов, и маслины,

И форель здесь, и куски лососины,

Здесь и устрицы, кальмары и крабы,

И отборные пахучие травы,

Дикий мёд, инжир в меду́ и орехи,

И вино – забыть грехи и огрехи,

И тугие виноградные гроздья —

Всё, что нужно для веселия гостя.

Вкруг столов места – достойным – на ска́мьях,

А зевакам – амфитеатром – на ка́мнях.

Но для каждого сегодня – кус барашка,

И вином – его наполнена чашка,

И слепой певец – высокого дара,

И равно́ для всех звучит его кифара.

И поёт он – не длинней и не короче —

Об Ахилле, Одиссее и о прочих…

И тогда-то – то ли плакать, то ли славить —

К Одиссею возвращается память.

И склонился он повинной главою,