Когда, в какой момент, в какой несчастный день
Мы отдаём себя вещественности тленья,
Покинув первую, ничтожную ступень
Духовности, нам данной от рожденья.
Чтоб у подножья лестницы души,
Несущей ввысь крутые очертанья,
До тризны собственной всю жизнь в себе глушить
Призывный крик – к кому? – безмолвного отчаянья.
Как рыбы на песке, мы разеваем рты
В конвульсиях духовной немоты.
N4
Конвульсии духовной немоты
Являются ль предвестьем пароксизма,
Когда почудится: они не так круты́ —
Ступени, нас ведущие от тризны.
Карабкаясь из всех душевных сил,
Какую страшную мы делаем работу,
Пока из глотки, гной и кровь смесив,
Наш первый хрип прорвётся сквозь мокроту.
И обессиленно, на ближних ступеня́х
Мы болью изойдём, обрезав пуповину,
И гниль с души отхаркиваем в прах,
Страшась не выкричать хотя бы половину.
Пусть это не конец – все повторится снова,
Но пароксизм души да разрешится словом.
N5
Но пароксизм души да разрешится словом!
Из праха сотворён – вновь обратится в прах.
Все поглотит земля – она первооснова,
Она же и финал. Кому неведом страх
Исчезновенья. Кто пред ним достоин?
Прелестна женщина – где прелести её,
Где покоренный ею воин? —
Равно́ в земле подвязка и копьё.
Князь и его клеврет – равно́ в могиле оба.
Истлели хижины, бесследно после них
Исчезли города. В веках кладут во гро́бы
Великих – и чредой за ними – малых сих.
Так поколения сменяют поколенья,
И только Слово убегает тленья.
N6
И только Слово убегает тленья —
Вневременна его мистическая власть.
Сквозь поколения проходят светотенью
Высокая любовь и низменная страсть,
Добро и зло, призванье, отторженье,
Счастливый сон или ночной кошмар,
Презренный факт, игры воображенья
Божественный неповторимый дар,
И слёзы старости, и звонкий смех младенца.
Хвала и клевета, участье и корысть,
И безрассудность чувств неопытного сердца,
И хладного ума расчётливая мысль —
Все в этом мире выражено словом —
Неизрече́нное сокрыто под покровом.
N7
Неизрече́нное сокрыто под покровом —
Таинственна его космическая суть.
В глубины призрачные знанья внеземного
Не многие из нас сумеют заглянуть.
На верхних ступеня́х, где лестница спиральна,
Лист Мебиуса прям, и время не бежит,
Где можно понимать, что – мудро и печально —
Мурлычет старый сфинкс подножью пирамид,
Где памятью времён наполнен звёздный ветер,
Бездонность глубины – с бездонностью высот
Сопряжены, и где – освобождён и светел —
Неизрече́нное наш дух осознаёт —
Лишь там приемлем мы без страха и сомненья,
Что отторгает мысль по логике мышленья.
N8
Что отторгает мысль по логике мышленья! —
Как трудно постигать неразвитой душой
Погрязшим в бытие почти без сожаленья —
Как долго нам идти по лестнице крутой,
Как странно нам внимать звучанию эфира,
Как страшно нам дышать разреженностью сфер,
Как далеки от нас Учителя Памира
И провозвестники любой из наших вер.
Не логикой ума, но вспышкой вдохновенья
Способен человек проникнуть за предел,
Назначенный ему Творцом от сотворенья —
И тем преодолеть ничтожный свой удел.
Мы вправе полагать себя венцом творенья
Лишь в краткие минуты вдохновенья.
N9
Лишь в краткие минуты вдохновенья
Способен человек подняться до Творца
И от слепой толпы не жаждать поклоненья
И ни лаврового венца.
Но может быть, когда минуты эти
Придут к тебе не раз или не два,
И ты сумеешь подобрать в сонете
Ложащиеся на́ сердце слова —
Когда-нибудь на твой могильный камень,
Который, как и ты был, одинок —
Но кто-то благодарными руками
Положит свежий па́левый цветок.
И это всё, что человеку надо:
Из всех наград – достойная награда.
N10
Из всех наград – достойная награда…
А если кто-то из слепой толпы,
Хоть кто-нибудь к тебе пробьется взглядом
Сочувствия, а может быть, мольбы —
Хоть кто-нибудь, с душой слабее тени…
Ты – сильный духом – сердце отвори
И с тем вторым – пусть через все ступени —
Найди слова и сам заговори.
Пусть самому себе ты жалок и противен
И знаешь о себе, что сам – лишь прах и сор,
Но, выйдя из толпы, ты стал оттуда виден
И потому ты – Бог, что означает – добр.
Из тех, кто выбрал путь высокого боренья.
Блажен лишь тот, в ком нет ожесточенья.