Сольнес (смотрит на нее с поникшей головой). Как вы сделались такою, Хильда?
Хильда. Как вы заставили меня сделаться такою?
Сольнес (твердо, отрывисто). Принцесса получит свой замок.
Xильда (с торжеством хлопает в ладоши). Ах, строитель!.. Мой чудесный, чудесный замок! Наш воздушный замок!
Сольнес. На каменном фундаменте.
На улице собралась толпа любопытных, которая смутно видна сквозь чащу деревьев. Издалека со стороны нового дома доносятся звуки духовых инструментов. На веранду выходят из дому Фру Сольнес в меховой пелерине,
Доктор Хэрдал и несколько дам. Из сада на веранду поднимается Рагнар Брувик.
Фру Сольнес (Рагнару). Так и музыка будет?
Рагнар. Да. этоо оркестр союза строительных рабочих. (Сольнесу.) Десятник просил передать, что готов подняться с венком.
Сольнес (берет свою шляпу). Хорошо. Я сам пойду туда.
Фру Сольнес (тревожно). Зачем тебе туда, Халвар?
Сольнес (отрывисто). Надо же мне быть там, с рабочими.
Фру Сольнес. Да, да, только оставайся там... с ними, внизу.
Сольнес. Я же всегда так делаю. Этак... в будни. (Спускается в сад и уходит направо.)
Фру Сольнес (вслед ему, склоняясь над перилами). Скажи только человеку, чтобы он был осторожнее, когда станет подниматься! Обещай мне, Халвар!
Доктор (Фру Сольнес). Видите, я был прав. Он и думать забыл о тех глупостях.
Фру Со-льнес. Ах, у меня словно камень с сердца свалился! Ведь у нас уже было два таких случая-двое упали с лесов. И оба убились на месте. (Оборачиваясь к
Хильде.) Благодарю вас, фрекен Вангель, за то, что вы удержали его. Мне, верно, никогда бы не удалось справиться с ним.
Доктор (весело). Да, да, фрекен Вангель, вы сумеете удержать всякого, если только захотите серьезно!
Фру Сольнес и доктор отходят к дамам, которые стояг ближе к лестнице и смотрят по направлению к новой даче.Хильда остается у перил на том же месте.
Рагнар (подходит к Хильде и говорит вполголоса, подавляя смех). Фрекен, вы видите всю эту молодежь там на улице?
Хильда. Да.
Рагнар. Это все товарищи, они пришли полюбоваться на учителя.
Хильда. Чем же они будут любоваться?
Рагнар. А вот тем, что он не смеет подняться на свой собственный дом.
Хильда. Вот чего им захотелось, мальчишкам!
Рагнар (злобно-презрительно). Он долго не давал нам хода, пригибая к земле. Теперь и мы полюбуемся, как он будет топтаться там внизу.
Хильда. Не удастся вам этого увидеть. На этот раз...
Рагнар (улыбаясь), Да? Где же мы увидим его на этот раз?
Хильда. На высоте... На самой вершине!
Рагнар (смеется). Его-то! Как же!
Хильда. Он хочет дойти до самой вершины. Значит, там вы и увидите его.
Рагнар. X о ч е т! Хотеть-то он хочет, да не может, - вот беда. Он не дойдет и до половины дороги, как у него все завертится перед глазами. Придется ему сползать оттуда на четвереньках!
Доктор (унизывая руной направо). Вот! Десятник взбирается по лесам.
Фру Сольнес. Верно, с венком в руках. Ах, только бы он был осторожнее!
Рагнар (недоверчиво всматривается и затем вскрикивает). Да ведь это же...
Хильда (в порыве восторга). Это сам строитель!
Фру Сольнес (в ужасе). Да... это Халвар! Боже всемогущий... Халвар! Халвар!
Доктор. Тсс! Не кричите же!
Фру Сольнес (почти вне себя). Я хочу к нему! Пусть он сойдет!
Доктор (удерживая ее). Стойте все! Ни с места! Ни звука!
Xильда (стоит неподвижно, следя взглядом за Сольнесом). Он поднимается, поднимается. Все выше... выше! Смотрите! Смотрите только!
Рагнар (затаив дыхание). Ну, теперь пора ему повернуть назад. Иначе и быть не может!
Хильда. Он поднимается, поднимается. Скоро дойдет до вершины.
Фру Сольнес. О, я умру от страха! Я не вынесу этого !
Доктор. Так не смотрите на него!
Хильда. Вот, он стоит на самой верхней доске! На самой вершине!
Доктор. Никто ни с места! Слышите!
Хильда (тихо, торжествующе). Наконец! Наконец! Я опять вижу его великим и свободным!
Рагнар (почти задыхаясь). Но ведь это... это...
Хильда. Таким я видела его все эти десять лет! Как уверенно он стоит!.. И все таки... дух захватывает! Посмотрите! Он укрепляет венок на шпице!
Рагнар. Это прямо что-то невозможное.
Xильда. Да, он как раз совершает теперь невозможное! (С каким-то неопределенным выражением во взгляде.) А видите ли вы там кого-нибудь еще?
Рагнар. Там никого больше нет.
Хильда. Есть. Есть некто, с кем он спорит теперь.
Рагнар. Вы ошибаетесь.
Хильда. И вы не слышите пения в воздухе?
Рагнар. Это ветер шумит в верхушках деревьев.
Хильда. Я слышу пение! Могучий голос! (Кричит в каком-то неистовом восторге.) Вот! Вот! Он машет шляпой! Он кланяется сюда! Отвечайте же ему!.. Ведь теперь, теперь свершилось! (Вырывает из рук доктора белую шаль, машет ею и кричит вверх.) Ура! Строитель Сольнес!
Доктор. Перестаньте! Перестаньте! Ради бога!..
Дамы на веранде машут платками, с улицы доносятся крики "ура!".
Вдруг мгновенно все смолкает, и затем толпа испускает крик ужаса.
Между деревьями смутно мелькают летящие с высоты обломки досок
и человеческое тело.
Фру Сольнес и дамы. Он падает! Он падает!
Фру Сольнес шатается и падает навзничь на руки дамам. Крики и смятение.Толпящиеся на улице, ломая изгородь, врываются в сад. Доктор
Xэрдал спешит туда же. Небольшая пауза.
Хильда (стоит неподвижно, как окаменелая, устремив взор ввысь). Мой строитель.
Рагнар (весь дрожа, хватается за перила). Он, наверное, разбился... насмерть.
Одна из дам (в то время, как Фру Сольнес уносят в дом). Бегите за доктором...
Рагнар. Ноги не двигаются...
Другая дама. Так хоть крикните туда!
Рагнар (пытается кричать). Ну... что? Жив он?
Голос из толпы в саду. Строитель Сольнес мертв!
Другие голоса (ближе). Вся голова разбита... Он упал прямо в каменоломню.
Хильда (поворачивается к Рагнару, тихо). Теперь я не вижу его больше там наверху.
Рагнар. Ах, это ужасно!.. Значит, все-таки у него не хватило силы.
Хильда (в каком-то тихом, безумном восторге). Но он достиг вершины. И я слышала в воздухе звуки арфы. (Машет шалью и безумно-восторженно кричит). Мой... мой строитель!
Конец