Леон… Случайно назвав его так во время того проклятого скандала, она теперь всегда называла мужа по имени в разговоре с Розалин. С каждым днем Элизабет все сильнее жалела, что так жестоко и грубо оттолкнула его в тот ужасный день. Она признавала, что Леон вел себя безупречно, так великодушно простил ее безумный поступок. А она не только не оценила благородство мужа, но и наговорила столько дерзостей, ранив его. Можно только догадываться, насколько глубоко он презирает ее теперь. Это было невыносимо – чувствовать себя низким, презренным существом в глазах собственного мужа, но Элизабет не представляла, как можно все исправить. Розалин настойчиво советовала ей откровенно признаться маркизу в своем раскаянии, но та панически боялась такого разговора. Что если Леон с негодованием отвергнет ее раскаяние, рассмеется ей в лицо? Ее гордость просто не вынесет такого удара. А сам Кроуфорд даже не делает попытки что-то изменить в их отношениях. Элизабет втайне надеялась, что рано или поздно он потребует от нее выполнения супружеских обязанностей. А там и до примирения будет рукой подать, если с умом взяться за дело. Но проходили недели, а в их жизни ничего не менялось.
– Ну, так что же ты мне посоветуешь надеть, Розалин? – нетерпеливо спросила она. – Осталось совсем мало времени, а еще нужно сделать прическу!
– Наденьте ваше новое платье из тонкого белого шелка, – после некоторого колебания ответила служанка. – Оно полностью открывает плечи, и вы сможете блеснуть их красотой. А чтобы оживить наряд, украсьте прическу розовыми бутонами с зелеными листочками и наденьте изумрудные серьги.
– К этому платью идеально подошло бы то самое изумрудное колье, что Леон хотел подарить мне после свадьбы! – вздохнула Элизабет. – Ах, ну что теперь об этом говорить! Леон наверняка уже давно продал его. Ну не беда, надену его первый подарок – изумрудный кулон. Тоже ведь неплохо будет, да?
– И наверняка приятно для маркиза.
– Как бы он не подумал, что я пытаюсь его завлекать, – капризно отозвалась Элизабет.
В ответ на это Розалин сердито покачала головой:
– Если бы вы меньше, думали о своем самолюбии, миледи, дело уже давно бы сдвинулось с мертвой точки. Но недаром говорят – горбатого могила исправит…
Обед проходил в той же малой парадной столовой, где Элизабет с Леоном завтракали наутро после свадьбы. Заранее все тщательно продумав, леди Кроуфорд пригласила ровно столько своих подруг, сколько было мужчин. Поэтому обед прошел более оживленно, чем можно было ожидать. Все были очень довольны, без конца осыпали хозяйку дома комплиментами. Но Элизабет не покидала острая досада. Она уже достаточно хорошо изучила Леона, чтобы не заметить, что его улыбка была искусственной, а в серых глазах временами сквозила насмешка. Но главный удар пришелся неожиданно, с той стороны, откуда Элизабет даже не могла его ожидать. Уже после того как мужчины вернулись из кабинета маркиза, выкурив по сигаре, и все снова уселись за стол, чтобы приступить к кофе и десерту, один из давних приятелей Леона, Джордж Лесли, вдруг неожиданно воскликнул:
– Нет, Кроуфорд, я все же не в силах тебя понять! Имея такой роскошный дом, огромное состояние и такую обворожительную жену, ты снова просишься на флот! Черт возьми, дружище, какая муха тебя укусила?! Или тебе так сильно наскучила эта спокойная жизнь, что снова потянуло на приключения?
Элизабет едва не вскрикнула, застыв с приоткрытым ртом. Ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не показать, как сильно она поражена. Так вот в чем разгадка его странного поведения! Оказывается, он решил снова вступить в королевский флот, оставить шумный Лондон с его светскими гостиными, мелочными обязанностями и… оставить ее, Элизабет, свою несостоявшуюся жену.
Между тем за столом шумно обсуждалась неожиданная новость. Все дамы в один голос охали, мужчины, напротив, выражали одобрение смелому поступку маркиза.
– А я так полностью поддерживаю Кроуфорда и понимаю, почему он решил так поступить, – возразил присутствующим Роберт Вудхауз, мужчина средних лет с загорелым, обветренным лицом. – Положение в Гибралтарском проливе сейчас очень сложное, каждая умная голова на счету. Алжирские пираты совсем обнаглели, открыто нападают на европейские острова, грабят, увозят людей в рабство. А от новичков, что нам прислали в этом году, никакого проку. Стоит им завидеть пиратскую фелюгу под красными парусами, они готовы все бросить и прыгать за борт, как крысы с тонущего корабля.
– Так когда же ты отправляешься, Кроуфорд? – уточнил один из молодых офицеров. – Скоро последует назначение?
Леон обвел всю компанию спокойным, ясным взглядом и улыбнулся одними уголками губ.
– Я уже его получил: Фрегат «Принцесса Мария» выйдет в море, как только будет полностью укомплектован экипаж. Где-то через месяц—полтора. Я ведь отправляюсь в Гибралтар с повышением, уже не первым помощником, а капитаном!
За новое назначение Леона тотчас был провозглашен тост. Шумный разговор за столом возобновился, развивая любимую тему. Элизабет сидела ни жива ни мертва, чувствуя, что ее лицо уже превратилось в застывшую маску спокойной любезности. Она в отчаянии посмотрела на Мелиссу Харвилл, надеясь, что подруга поймет значение ее взгляда и найдет предлог, чтобы выйти вместе-с ней в соседнюю гостиную. Но Мелисса была целиком поглощена разговорами о нападениях пиратов и морских сражениях.
Когда гости стали расходиться, Элизабет готова была свалиться от усталости и напряжения. Наконец последний экипаж отъехал от дома, и можно было расслабиться и присесть на диван в голубой гостиной по соседству с парадной столовой. Элизабет хотела подняться к себе и поскорее обсудить нежданную новость с Розалин, но была не в силах сдвинуться с места. Так в каком-то оцепенении она и просидела, пока в комнату не заглянул Леон.
– Вот вы где, оказывается? А я вас ищу по всему дому, – сказал он, присаживаясь на пуфик напротив жены. – Право же, большое количество комнат несет скорее неудобство, чем комфорт.
– Вы находите? – пробормотала Элизабет, чтобы хоть что-то сказать.
Он бросил на нее внимательный взгляд.
– Наверное, этот прием вас сильно утомил? Что и говорить, мои приятели довольно шумные люди, не то что наши светские шаркуны.
– О нет, напротив, мне было очень интересно познакомиться с моряками. Не сомневаюсь, что и всем моим подругам тоже. Особенно любознательной Мелиссе Харвилл.
– Ну и прекрасно… Элизабет, – она вздрогнула, когда Леон назвал ее по имени, чуть ли не впервые за весь этот месяц, – как вы уже знаете, я скоро надолго покину Лондон. И, чтобы ваши воспоминания обо мне остались не слишком мрачными, я хочу сделать вам подарок.
Только сейчас она обратила внимание, что он держит в руках белый кожаный футляр, в каких обычно хранят драгоценности. Сердце девушки сильно забилось, на щеках выступил легкий румянец. Она уже догадалась, что он хочет ей подарить, и эта внезапная догадка повергла ее в ужасное смущение.
Леон открыл футляр, и Элизабет не смогла сдержать радостного восклицания. Да, это было оно, то самое колье, которое описал ей Эдди и которое Леон собирался преподнести ей в первую брачную ночь. Крупные ярко-зеленые изумруды в обрамлении сверкающих бриллиантов.
– Вы не будете возражать, если я взгляну, как оно на вас смотрится? – с легким напряжением в голосе спросил маркиз.
Элизабет кивнула, и Леон быстро снял с ее шеи изумрудный кулон и бережно положил его на диван. Он достал колье из футляра, но почему-то не спешил его надевать. Его серые выразительные глаза вдруг потемнели и наполнились уже забытым ею теплом. Какое-то время его взгляд трепетно скользил по ее полуобнаженной груди, бархатистым плечам. Потом Леон осторожно коснулся пальцами нежной кожи Элизабет, и это легкое прикосновение отозвалось сладкой дрожью в ее теле. Издав слабый стон, она закрыла глаза и с минуту безмерно наслаждалась нежными ласками, бережными, как дуновение весеннего ветерка. И вдруг ее горячая кожа ощутила возбуждающий холодок – это Леон приложил к ее груди дивное колье. Потом она услышала легкий щелчок застежки и почувствовала в сердце странную пустоту: пальцы Леона уже не касались ее.