На глаза навернулись слезы. Невозможно даже представить себе, что ее больше нет. Но зато в его силах сделать ее самой счастливой бабушкой на свете. Пусть даже на краткий срок. Если она так хочет, Гарри сможет выполнить ее последнее желание. Он немедленно найдет себе невесту. Не насовсем, конечно.
Но где ее искать?
Он мерил шагами больничный коридор, механически отсчитывая квадратики на линолеуме. Долго раздумывать не пришлось. Не успел он дойти до лифта, как память услужливо подсказала ответ. Что сказала Лиз Уилкинсон сегодня на празднике? «Единственное, что доставило бы радость моей матери, это известие о моем замужестве». Лучше и не придумать! Сама судьба послала ему Лиз Уилкинсон!
Она — единственная, кто согласится на временную помолвку. У нее есть на то причина. При этом она не гонится за его деньгами. При ее склонности раздавать направо и налево ценные подарки, она не откажется вернуть ему обручальное кольцо. Потом, когда их тайное соглашение потеряет силу.
Только сейчас Гарри понял, как вымотала его бабушкина болезнь. Мучительно наблюдать за тем, как угасает любимый человек, будучи не в силах помочь! Для деятельной натуры это настоящая пытка.
Зато теперь, когда у него есть план, он почувствовал себя гораздо лучше. План безукоризненный, просто конфетка. Нет, не конфетка, а целый свадебный торт!
Лиз взяла за правило всегда следить за своим голосом. Он должен звучать ровно и доброжелательно, даже когда хочется биться головой об стенку. Сегодня как раз такой день. От этого скрытного пятилетнего мальчика у нее просто руки опускаются.
— Джонни, давай-ка почитаем вместе.
Ребенок сидел, низко наклонив голову. Абсолютно безучастный. Что бы она не говорила, в ответ ни звука, ни жеста. Прядка волос упала ему на глаза, и Лиз осторожно убрала ее. Теперь он хотя бы не отшатывается, как напуганный зверек. Не Бог весть какое достижение, ведь она занимается с ним уже несколько месяцев.
— Знаешь, когда я была маленькая, я очень любила эту книжку. Ты ее не читал?
Лиз продолжала оживленно разговаривать с ним, хотя ее не оставляло чувство, что она обращается к кирпичной стене. Но так нужно. Она врач, и она не откажется от этого трудного пациента.
Она опустилась на стул рядом с мальчиком. Открыла книжку. Пододвинула к нему поближе. Если бы он только взглянул хоть разок на эти чудесные яркие картинки, он бы оторваться от них не смог! Она как раз дошла до второй страницы и вдруг заметила, что на страницу легла тень. Ну вот, сеанс закончился, а ей опять не удалось ничего добиться.
Она с извиняющейся улыбкой обернулась и развела руками. Но у нее за спиной был вовсе не пожилой мистер Моррисон, старший воспитатель приюта. Улыбка сошла у нее с лица. Перед ней стоял Гарри Батлер.
— Что вам нужно?
Гарри Батлер одарил ее обворожительной улыбкой, отработанной на десятках женщин. Но с ней этот номер не пройдет. Она психолог, читает тайные мысли людей как открытую книгу. И сколько бы он ни прищуривал свои агатовые, переливающиеся теплым блеском глаза, на нее эти взгляды не действуют. И хотя свежая белая рубашка, которая так красиво оттеняет смуглую кожу, очень ему идет, а обтягивающие джинсы подчеркивают атлетическое сложение, ее это не волнует. Неправда, очень волнует. Захочешь посмотреть на супермена, сходи в кино, одернула себя Лиз.
— Мне необходимо поговорить с вами.
Его низкий бархатный голос вновь затронул какие-то струны глубоко в ее душе. Она не спешила заговорить, боялась, что голос выдаст ее волнение. Ну почему этот Гарри Батлер встретился на ее пути, внес беспорядок в ее размеренную жизнь? Последние два дня коллеги и друзья ей прохода не дают. И виноват во всем этом Батлер!
— Как вы меня нашли?
— То, что вы по понедельникам, средам и пятницам работаете здесь, это ведь не тайна?
— Нет, конечно…
— Ну хорошо, а то я боялся, что у вашей секретарши будут неприятности.