Деклан идёт позади нас.
Смотрю на его лицо и понимаю, что он тоже не в восторге от происходящего.
Артур заходит последним, самостоятельно закрывая за собой огромные деревянные двери, высотой, наверное, не меньше четырёх метров.
— Артур, — строго зовёт его король. — Приведи себя в порядок, ты же знаешь, как я не люблю кровь.
Артур берёт полотенце с ближайшего стала с напитками и вытирает лицо.
Правда эффект сомнительный. Кровь просто размазывается по коже.
Король переводит взгляд на Роберта, держащего меня за руку.
— Дорогой Роберт, можешь ли объяснить, по какой причине ты поднял руку как настоящий дикарь на своего брата по долгу? — недовольно спрашивает он.
— Всё очень просто, мой король, — спокойно объясняет Роберт. — Он пытался убить мою женщину.
Король неприязненно хмурится.
— А с каких пор жизнь какой-то женщины важнее жизни Протектора? — хмыкает он. — Найди себе другую.
Мне приходится проморгаться, чтобы убедиться, что я не сплю.
— Это моя жена, — цедит Роберт. — Другой я не найду, вы это прекрасно знаете.
Король приглядывается ко мне и проводит рукой.
Я смотрю на свои руки и понимаю, что иллюзия спала.
— Если это твоя жена, дорогой Роберт, почему она ещё не носит в чреве твоего наследника и не спрятана в каком-нибудь поместье, а ходит и соблазняет других мужчин?
— Что за бред! — вскрикиваю я. — Он пытался меня убить.
Король даже не смотрит на меня, лишь слегка поморщившись.
— Роберт, кажется, ты забыл, что непокорная жена требует воспитания, — он откидывается на своём троне. — Возможно, твоё ранение до сих пор не зажило и поэтому ты позволил себе забыть о том, что принято в нашем обществе.
— Вы знали про моё ранение, мой король? — удивлённо спрашивает Роберт.
— Я знаю всё, дорогой мой.
— Видимо, всё же нет, — возражает Деклан, выходя вперёд и доставая знакомый флакон. — Думаю, мой король, вы не знали об очень важном преступлении. Существует яд, которым травят Протекторов. Я взял его у Надин Ферре. В одном из её особняков есть целая лаборатория по изготовлению этого яда.
— Что за чушь! — возмущается Дэвид Фордж. — Никто и никогда не стал бы травить Протекторов.
— Однако это так. Этот яд ослабляет нас и извращает чувства к истинным парам.
— Что ты несёшь, сопляк? Это снадобье делает нас сильнее. А истинные, кого они волнуют? Тебе мало женщин? Ты — Протектор, любая будет твоей.
— Не любая, — отвечает Деклан, вновь поворачиваясь к королю. — Мой король, у нас есть артефакт, чтобы доказать опасность этого яда. К тому же уважаемый лорд Дэвид Фордж может сам его принять.
Король молчит, переводя взгляд с одного на другого Протекторов.
— Надин, ты меня расстроила, — вздыхает король.
Надин делает несколько шагов вперёд и падает на колени, опустив голову.
— Простите, мой король, я вас подвела.
— Артур, — зовёт король, показывая головой на Надин.
Артур смотрит на неё, создаёт в руках заклинание и запускает в неё, спустя долю секунды тело Надин вздрагивает и она падает безжизненной куклой на пол.
Роберт мгновенно заводит меня себе за спину и ставит щит, а я вцепляюсь в его пиджак всеми силами. Не впасть в панику мне помогает только Роберт и вера в то, что он всегда меня защитит.
Но выглядывая из-за его спины на тело Надин, у меня против воли прорывается мысль:
Неужели мы тоже не выйдем отсюда живыми?
— Который раз понимаю, насколько женщины бесполезные существа, — хмыкает король, дёрнув носом. — Но ты Артур тоже меня подвёл.
— В следующий раз я буду осторожнее, мой король.
Артур проходит вперед и глубоко кланяется королю.
— То есть вы всё знали? — зло спрашивает Деклан у короля. — А может даже принимали участие в травле Протекторов?
— Поубавь тон, мальчишка, — шипит король, наклоняясь на троне. — Я создал каждого из вас. Протекторы появились только благодаря мне.
— Протекторов создала Аурут, — протестует Роберт.
Король зло смеётся, кривя лицо.
— Аурут… Эта тварь попила немало моей крови. Протекторов создал я, дав выпить своим приближенным войнам крови древнейшего дракона. Так что вы все существуете лишь благодаря моей воли и великодушию.
— Да, — зло усмехается Роберт. — А зачем ослаблять, если сами же дали силу? Испугались?
— Роберт, ты хамишь мне? — спокойно спрашивает король. — Я способен растереть твою жену в порошок одним движением пальца, так что лучше заткнись.
— Нет, ну, что же вы, ваше высочество, продолжайте, — просит с насмешкой Деклан. — Поясните, пожалуйста.