Он не возразил, возможно, вспомнив состояние ее матери. Но и не утешил ее какой-нибудь примирительной вежливостью, банальностью, которую мог бы сказать любой. Но он не любой, и обстоятельства необычные. В книгах и журналах, которые она читала, ничего не говорилось о браках, подобных этому.
— Я до конца дней буду спать на раскладушке? — спросила она. — Вы будете помогать мне подниматься, когда мои суставы задеревенеют?
— А вы до старости намерены упрямиться?
— Упрямиться? Вы так это называете? Я не желаю быть шлюхой. Я не знаю вас, мистер Эстон. Спать с вами равносильно поступку распущенной женщины.
— И вы никогда так не поступали?
Вопрос был странный, но не потому, что настойчивый. Этого она от своего недавно обретенного мужа ожидала. Нет, ее удивил его тон, добрый, почти жалостливый.
— С самого раннего возраста мне внушали, что я дочь герцога Херриджа, — мягко сказала Сара, — и что для меня есть определенные стандарты поведения.
— Но не для других?
— Они существуют для всех. Каждый независимо от его роли в жизни имеет свои стандарты. Конюх не должен полировать серебро. Лакей не должен ухаживать за лошадью.
— А дочь герцога не должна испытывать страсть, так?
Она села и уставилась на него:
— Я настаиваю, чтобы вы в разговоре со мной не использовали такие выражения, мистер Эстон.
— Какие? Испытывать страсть?
— Вот именно. Я не уличная девка. Не сомневаюсь, вы не привыкли к общению с женщинами моего типа.
— И что же это за женщина? Зашоренная? Испуганная? Скажите мне, леди Сара, вы спите в корсете?
— Я не имею намерения обсуждать с вами мое белье, мистер Эстон, ни сейчас, ни потом.
— Вы знаете, что женщины на Фиджи не носят ничего, кроме юбки из травы? Их грудь свободно покачивается. Они просто чудесные.
Она снова легла, прижала руки к бокам и, зажмурившись, старалась сосредоточиться на чем угодно, только не на его комментариях.
— Я хотел бы видеть вашу грудь свободной, леди Сара. Воображаю, она довольно большая. У вас соски коралловые? Или они нежно-розовые?
Сара натянула одеяло на голову, не обращая внимания на оголившиеся ноги. Пусть высказывается по поводу ее голых пальцев, все лучше, чем о груди. Она даже про себя это так не называла. Это был бюст. Она женщина, и это дано женщинам от Бога. Но Эстон привлекал внимание к факту, что это не просто бюст.
Если он не прекратит, она никогда не сможет уснуть. И еще долго будет лежать красная от унижения, после того как он погрузится в сны, без сомнения, чувственные.
— Воображаю, что ваша грудь утонченно чувствительна. И она никогда не видела дневного света, если можно так сказать. Вы позволяете себе купать ее? Или отводите глаза, чтобы не чувствовать свое тело?
Сара стянула одеяло с глаз. Он действительно должен прекратить. Рассуждения о том, как она купается, — это чересчур, тем более что он близок к истине.
— Думаю, и плечи у вас красивые. Я хотел бы видеть вас в вечернем платье, игривом, совсем не похожем на вас, в чем-то невероятно женственном.
Она и так очень женственна. Кто он такой, чтобы говорить подобные вещи? Их знакомству всего несколько часов. Что он знает о ней?
Она закрыла глаза и молила о сне. О способности игнорировать его. Пусть его слова будут жужжанием насекомого и журчанием воды в фонтане. Она отнесется к его словам как к плеску воды и не станет обращать на них внимания.
— Грудь очень недооценена, леди Сара. Она для женщины источник большого удовольствия. Вы знали это? Грудь не только для того, чтобы кормить младенца. Взрослый мужчина тоже любит ее посасывать.
Вода, бегущая по камням, вот что такое его слова. В саду есть маленький Пан, вода течет из его свирели. И еще есть большая статуя Посейдона, морского бога, поднимающегося из чаши большого фонтана, на плечах он держит трех роскошных русалок.
Они тоже гологрудые.
— Прекратите, мистер Эстон.
— Дуглас.
— Я вынуждена настаивать, — сказала она.
— Дуглас.
— Я действительно должна настаивать, Дуглас.
— Спокойной ночи, леди Сара.
Нахмурившись, она повернула голову к кровати. Так вот каково было его намерение? Заставить ее назвать его по имени? Он такой хитрый и коварный?
Она лежала на неудобной раскладушке, глядя на мужа, который был уже не просто незнакомцем. У Сары было твердое ощущение, что ее провели и что Дуглас Эстон, возможно, не так прост, как она себе вообразила.