Происходит восстановление опущенного материала, о котором просил его психотерапевт. В новой Поверхностной Структуре имеется:
(а) нарушение условий семантической правильности, связанное с чтением мыслей: Пациент заявляет, что он знает, любила ли его мать, но не конкретизирует, каким образом он получил эту информацию:
(6) глагол "любить" недостаточно конкретен.
(74) В.: Ralph, how did you show your mother that you loved her?
Ральф, как вы показывали своей матери, что любите ее?
Психотерапевт пытается представить себе ясную картину того, как пациент я его мать сообщали друг другу о своих чувствах заботы друг о друге.
Пациент сообщил ему, что его мать не была достаточно заинтересована в том, чтобы показывать ему, что она любит его. Психотерапевт решает применять технику сдвига референтного индекса, конкретно: он делает подстановку:
ваша мать вы (пациент)
вы (пациент) ваша мать
Таким образом, часть последней Поверхностной Структуры пациента трансформирована:
Your mother show you that she loved you. Ваша мать показывает вам, что она любит вас.
You show your mother that you loved her. Вы показываете вашей матери, что любите ее.
Сдвинув референтные индексы, психотерапевт просит сфокусировать образ, попросив его сообщить более конкретный глагол.
(75) П.: By doing things for her. Делая для нее разные дела.
Он предъявляет дальнейшую конкретизацию глагола, устанавливая эквивалентность выражений:
Х любит Y = делает разные дела для Y
где Х - пациент
Y - мать пациента
(76) В.: Ralph, did your mother ever do things for you? Ральф, делала ли ваша мать что-либо для вас?
Здесь психотерапевт сдвигает референтные индексы обратно в исходной Поверхностной Структуру (73) и предлагает пациенту одну половину равенства, чтобы тот подтвердил его.
(77) Пациент: Yes, but she never really... never lei me know for sure. Да, но она никогда по-настоящему... никогда не давала мне знать определенно.
Пациент соглашается, что его мать делала для него разные дела, но отказывается от эквивалентности/равенства в данном случае, то есть
Х любит Y ^Х делает что-то для Y
где Х - мать пациента Y - пациент
Новая Поверхностная Структура пациента представляет психотерапевту следующие возможности:
(а) спросить, какая разница существует между двумя анализируемыми ситуациями, из-за которой данное равенство неверно (что видно из слова-подсказки "но"),
(б) в Поверхностной Структуре дважды встречается квантор общности "никогда", в котором можно усомниться;
(в) опущение связи со словом "знать" (а именно:
знать что?);
(г) весьма неконкретный глагол "знать"
(78) В.: Never let you know what?
Никогда не давала вам знать что?
Психотерапевт выбирает вариант (в) и просит восстановить опущенный именной аргумент, связанный с глаголом "знать".
(79) П.: She never let me know for sure if she really loved me. Она никогда не давала мне Знать определенно, любит ли она меня на самом деле (продолжает тихо всхлипывать).
Пациент сообщает недостаточный именной аргумент. В его Поверхностной Структуре содержится
;а) квантор общности "никогда", который можно поставить под вопрос;
(б) два очень неконкретных глагола "знать" и "любить".
(80) В.: Did you ever let know for you loved her?
А вы когда-нибудь давали ей знать определенно, что любите ее?
Психотерапевт снова применяет технику сдвига референтных индексов, так он реализует подстановку, идентичную той, что была использована в (74).
(81) П.: She knew... Она знала...
В Поверхностной Структуре пациента имеется:
(а) опущение, связанное с глаголом "знать";
(6) нарушение одного из условий семантической правильности - чтение мыслей;
(в) очень неконкретный глагол "знать".
(82) В.: How do you Know she knew? Как вы знаете, что она знала?
Психотерапевт выбирает вариант (в)
(83) П.: I...I...I quess I don't. Я... я... я. Пожалуй не знаю.
Он колеблется, а затем соглашается, что не может конкретизировать процесс, благодаря которому его мать, как он предполагает, должна была бы обладать способностью знать, что он ее любил. Это равносильно утверждению, что процесс в его модели лишен конкретизации.
(84) В.: What prevent you from feeling her? Что же мешает вам сказать ей?
Пациент не сумел идентифицировать процесс, благодаря которому его мать, по предположению, должна была "знать, что он ее любил. Психотерапевт немедленно переходит к технике постановки вопроса о том, что же мешает [Пациенту использовать наиболее прямой из известных ему способов сообщения о своей любви к матери.
(85) П.: Ummmm... ummmm, may be nothing.
Гм... гм,,. пожалуй, ничего.
Пациент колеблется, так как для него это само собой разумеется В сто Поверхностной Структуре имеется очень осторожное "пожалуй" и квантор общности "ничего".
(8б) П.: May be?
Пожалуй?
Его условия направлены на то, чтобы пациент высказался более определенно.
(87) П.: I quess I coutd. Я полагаю, я мог бы.
Пациент допускает такую возможность.
(88) В.: Ralph, do you quess you could also tell Janet how you feelabourt her? Ральф, а вы допускаете возможность, что могли бы и Дженит сказать о том, какие чувства испытываете к ней?
Психотерапевт снова сдвигает референтные индексы:
Мать пациента Дженит
и подталкивает пациента к тому, чтобы тот взял на себя обязательства изменить процесс коммуникации таким образом, чтобы отношения между ним и Дженит стали более прямыми и не требовали бы чтения мыслей
(89) П.: That's a litele scary. Это немного страшно.
Пациент колеблется. В его Поверхностной структуре имеется:
(а) именной аргумент без референтного индекса "это";
(б) опущение именного аргумента, связанного с глаголом "страшно" (то есть страшно кому?).
(90) В.: What is a little scary? Что немного страшно?
Он просит сообщить недостающий референтный индекс.
(91) П.: That I could jusi go up and tell her.
Что я мог бы просто подойти и сказать ей.
Тем самым он сообщает отсутствующий индекс и выражает свое сомнение относительно обязательства, связанного со способом коммуникации, подсказанным ему психотерапевтом.
(92) В.: What stops you?
Что останавливает вас?
Применяется техника опроса по поводу генерализации о результате действий пациента, которые кажутся ему страшными.
(93) В.: Nothing, that's what's so scary.
Ничего, и вот это-то и страшно (смеется).
Тем самым он признает, что у него имеется этот выбор. Здесь психотерапевт начинает применять технику, не связанную с Метамоделью, и заключает с Ральфом договор, что тот непременно начнет действовать, учитывая новые возможности, открывшиеся перед ним.
ТРАНСКРИПТ 2
Данный сеанс проходил в отсутствие стажеров, наблюдающих применение в практике психотерапии. Пациентка Бэт - женщина примерно 28 лет. Она была замужем, у нее двое детей. Сеанс начинается.
(1) Б.: What should I do first? Что я должна делать сначала?
Она обращается к психотерапевту с просьбой подсказать ей направление действий.
(2) В.: Tel! me what you ara doing here; you said in the interview you wanted some help with something. Расскажите мне, что вы здесь делаете. В интервью вы сказали, что хотите, чтобы вам чем-то помогли
(ссылка на интервью в течение 2 минут, которое проходило час назад и во время которого для участников сеанса были отобраны 5 стажеров).
Психотерапевт начинает с просьбы, обращенной к пациенту: уточнить, что именно она здесь делает и, сославшись на предыдущий разговор, просит ее. чтобы она подтвердила и разъяснила свою просьбу о помощи.
I... I want help
В.: Let's see, what I am doing here. with... well, it's my roommates.
Давайте посмотрим, что же я делаю здесь... я... хочу помощи в... ну что же, это мои подруги.
Речь пациентки сбивчивая, несколько запутанная: